391 Shares 9676 views

Quanto guadagna un interprete? L'esperienza e la portata del lavoro

Nell'era della professione del traduttore globalizzazione sta diventando sempre più rilevante che mai. In questo articolo potrete conoscere i tipi di funzioni e dei redditi traduttori.

Tipi di lavoro di traduzione

Cosa si sa circa la professione di traduttore? Probabilmente solo il fatto che questo specialista è stata una traduzione di qualità di testi, dialoghi e varie dichiarazioni orali. Tuttavia, considerata la professione ha piuttosto una vasta gamma di specie e sottospecie. Quindi, se una persona ha una buona conoscenza di una lingua particolare, è in grado di operare nelle seguenti aree:

  • L'occupazione nello stato di qualsiasi organizzazione. Questi includono il Ministero degli Esteri, diverse case discografiche e compagnie cinematografiche. Una persona che vuole lavorare in questo settore è necessario avere un diploma professionale e di una buona reputazione.
  • Freelance. Si tratta di un lavoro in un ambiente libero. E 'sufficiente a provare dalla parte migliore. Istruzione in quanto tale, non è necessaria.

Translator è in grado di svolgere le seguenti attività:

  • orale;
  • elaborazione testi;
  • lavorare con il video.

Quanto guadagna un interprete? La risposta a questa domanda verrà data qui di seguito.

Le principali responsabilità del traduttore

Non importa dove opera una persona impegnata nella traduzione, ci sono alcune funzioni che devono essere svolte da questi specialisti. In gran parte dipende dai doveri e risposta a una domanda su quanto guadagna un interprete. Allora, che cosa si può evidenziare?

  • Lavorare con i documenti, regolamenti, presentazioni e così via. Allo stesso tempo, non devono andare perdute contenuto semantico, lo stile e il vocabolario.
  • I lavori per la modifica del testo. La loro riduzione, la modifica o riparazione; Anche in questo caso, il traduttore deve mantenere pienamente il significato originale del testo.
  • corrispondenza commerciale, dialoghi e negoziati.
  • agenti di scorta per i vari tipi di incontri, conferenze, colloqui e così via. E. traduzione simultanea.

La lingua più rilevanti

Che lingua è il più importante e rilevante oggi? La maggior parte delle persone sarebbe dire che è inglese. Certo, lo è. Sono sicuro che molti vorrebbero sapere quanto guadagnano interpreti inglesi. Ed è qui che c'è un problema importante: traduzione da inglese è uno dei più bassi pagati. Ciò è dovuto a molte ragioni. Ma il fatto principale è che sempre più persone imparano la lingua, e la necessità di traduttori semplicemente scompare. Tuttavia, il 67% dei posti vacanti cade sulla lingua inglese – che è davvero interessante paradosso!

Quali altre lingue nel mercato del lavoro sono considerati importanti? Secondo le statistiche, il 14% dei posti vacanti cade in tedesco. Così, è la lingua tedesca è al secondo posto dopo l'inglese. Il resto essere francese (5%), cinese (4%) e spagnolo (2%).

La questione di quanto guadagna un interprete è molto difficile. Coprire difficile, perché i ricavi dipendono da molti fattori. E tuttavia, è possibile rivelare i punti più elementari. Su questo più tardi.

Traduttore nel campo della freelance

Ogni giorno che passa "traduzione libera" sta diventando sempre di più. Ciò è dovuto, ovviamente, con lo sviluppo delle tecnologie Internet e l'emergere di nuovi scambi di contenuti. Vale la pena notare che un traduttore freelance ha una capacità molto maggiore di un lavoratore nella organizzazione formale. Dopo tutto, la rete online è un insieme di dati, contenuti, video e testo, che si potrebbe tradurre e metterlo per la revisione.

Quanto guadagna un traduttore freelance? Per rispondere a questa domanda una parola non funzionerà. Qui tutto dipenderà dai seguenti fattori:

  • grado di congestione del traduttore;
  • il grado di pertinenza del contenuto da tradurre;
  • il numero di utenti di Internet che hanno bisogno di contenuti, e altro ancora.

Va notato, tuttavia, che rispetto ad un traduttore professionista è in grado di guadagnare al mese per 1000. $ (Quando si tratta di scambi di contenuti).

livello di reddito, a seconda della lingua

Quanto guadagna traduttore di lingua cinese? E l'italiano? Che tali domande sono date da persone che pensano che il reddito dipende dalla lingua di destinazione. Ma è davvero così? La risposta a questa domanda verrà data qui di seguito.

C'è una statistica speciale, che permette di stimare il costo del lavoro di traduzione, a seconda della direzione di traduzione. . Tenuto conto del fatto che lo stipendio medio del professionista considerato è di circa 40 mila rubli, vale la pena di prendere in considerazione i seguenti dati:

  • Greco – 85 mila rubli.
  • Arabo – 61 mila rubli.
  • Giapponese – fino a 60 mila rubli.
  • Cinese – 47 mila rubli.
  • lingua kazaka – 42 mila rubli.
  • Italiano – 36 mila rubli ..

Come si può vedere, occupa una posizione di leadership in greco. Sono le persone che possiedono il linguaggio dato, guadagnare più soldi. Tuttavia, si può chiedersi dove è la lingua inglese. Quanti guadagnano interpreti inglesi? Stranamente, ma possedere i dati professionisti della lingua guadagnare un bel po '- un po' meno di traduttori da italiano.

Istruzione a lavorare come traduttore

Ho bisogno di essere addestrati in varie istituzioni educative, di cogliere una professione interprete? Dipende in questo caso tutto sarà da dove si vuole effettuare la sua carriera come uomo. Quindi, è improbabile presso il Ministero degli Affari Esteri o alla prestigiosa casa discografica avrà una persona senza una formazione adeguata. Per entrare in questo tipo di organizzazione e lavorare lì ufficialmente, è necessario provare molto. E 'in procinto di ottenere un diploma al liceo sulla specialità di lingua, guadagnare almeno un po' di esperienza di lavoro, di partecipare a vari concorsi di lingue, e così via. D.

Se una persona vuole lavorare come traduttore nel campo dei freelance, allora non avrebbe avuto così tanto sforzo. Qui, tutto è molto più semplice: basta inviare un paio di lavoro di test al cliente e di affermarsi come uno specialista di qualità. Ma a volte il modo in cui un libero professionista può essere difficile e tortuoso. Infatti, per dimostrare dalla posizione migliore, è necessario provare molto bene.

livello di reddito, a seconda del luogo di lavoro

organizzazioni ufficiali, che hanno bisogno di traduttori competenti con l'istruzione superiore, è davvero molto in Russia. Il livello di reddito dipende anche la regione in cui opera l'esperto considerato. Quanti traduttori guadagnare in Russia? Questo sarà discusso ulteriormente.

Qui ci sono le statistiche, che varia a seconda del salario medio, a seconda della regione (stiamo parlando della traduzione simultanea):

  • La regione di Mosca – da 60 a 100 mila rubli.
  • regione di Leningrado – da 40 a 80 mila rubli.
  • Volgograd, Ekaterinburg e Kazan – da 30 a 45 mila rubli.
  • altre grandi città – da 27 a 45 mila rubli ..

Come guadagnare di più?

Ci sono alcuni consigli per le persone che vogliono fare traduzioni. Se si seguono i consigli forniti di seguito, tutte le domande come "quanto guadagna traduttore di cinese, italiano o spagnolo" scompariranno da sole. Dopo tutto, tutto dipende non tanto sulla fonte del lavoro, ma lo sforzo esercitato.

  • E 'necessario migliorare costantemente. Quindi, se sembra che la lingua studiata dentro e fuori e poi non sanno dove andare, non si fermano. E 'necessario aprire nuovi, a volte anche gli aspetti altamente specializzati del linguaggio. zona di comfort è dannoso e non può rimanere in essa in ogni caso.
  • La scelta di una società o organizzazione di prestigio.
  • Selezione del luogo di residenza e, di conseguenza, il lavoro.