267 Shares 7486 views

Quali sono omonimi e come distinguere tra di loro

In ogni lingua ci sono parole che causano confusione tra gli stranieri. Tali unità lessicali hanno una caratteristica unica: sono identiche alla lettera e la pronuncia. Da un corso di scuola di lingua russa, probabilmente vi ricordate che questi componenti della lingua madre sono chiamati omonimi. Per saperne di più per capire che cosa un omonimo, quali proprietà che hanno, questo articolo vi aiuterà.

Queste parole insolite ogni giorno che incontriamo nella vita di tutti i giorni, ma non attribuiscono alcuna importanza per loro. Gli esempi più semplici di queste unità lessicali possono servire come un arco nel valore degli impianti e l'arco come arma. Tali nomi sono una chiara dimostrazione delle omonimi completi. Ciò significa che la rappresentazione della parola match assolutamente tutte le forme grammaticali. Questa categoria può anche includere un sostantivo, come la chiave: il soggetto, contribuendo ad aprire la serratura della porta, e la primavera – fonte di acqua potabile.

Determinazione di ciò che omonimi, non può essere unico, se non altro perché ci sono molti sotto-categorie di sezione lessicale. Uno di loro – omonimia incomplete, che è una coincidenza di parole legate ad una singola parte del discorso solo in alcune forme di parola. L'illustrazione più semplice di questo gruppo è la parola "pianta". Come è noto, l'impianto – una società di produzione. D'altra parte, l'impianto può essere a ore. homonymy parziale in questo caso manifesta nel fatto che la parola nel secondo senso è alcuna forma plurali.

Così, le parole e omonimi ambigue – è in certe situazioni identiche unità lessicali. La cosa principale – non confondere che omonimi – è sempre una parola con molti significati diversi, ma, al contrario, non accade sempre.

Quali sono omonimi, sono ben consapevoli, ad esempio, gli inglesi. Nella loro lingua, ci sono anche le parole che sono scritte e pronunciate esattamente allo stesso modo. L'esempio più comune – pipistrello. Da un lato, si tratta di un pipistrello, e dall'altro – una mazza da baseball. Ma, nonostante la somiglianza dei fenomeni lessicali della lingua agli stranieri è estremamente difficile interpretare il significato di omonimi russi.

Omonimi in lingua russa, come in molti altri dialetti mondo si distinguono l'una dall'altra solo nel contesto. Se, per esempio, è su come per irrigare e fertilizzare correttamente le cipolle, tutti in una volta diventa chiaro che stiamo parlando della pianta. Nel caso in cui descrive come Nock, che significa armi.

C'è un altro gruppo di parole, in piedi al fianco di omonimia. Esso riunisce le parole che vengono pronunciate lo stesso ma scritto in modo diverso. Cat – codice, cipolle – prato e molte altre unità lessicali sono identiche a l'analisi fonetica, ma valori diversi, e la scrittura, e chiamato omoformy.

lingua russa – un magazzino di fenomeni sorprendenti, molti dei quali sono difficili da comprendere e studiare. Ma voi, dopo aver letto questo articolo, hanno fatto un passo per lo studio della lingua madre e imparato cosa omonimi e omoformy, in modo da poter essere congratulato: il nostro grande e potente ha rivelato alcuni dei loro segreti!