390 Shares 8431 views

Idiom con la parola "testa": Russo giorno per giorno la lingua

Immaginiamo una tavolozza base di colori: rosso, blu, verde … Essi non sono così tanto. Ed ora passiamo a sfumature, toni e semitoni. Centinaia di loro … Alcuni anche disposti e la nostra lingua. Le parole – questi sono i "colori" di base, che, in combinazione tra loro, impegnarsi in relazioni semantiche complesse, creano sfumature sorprendenti. Con il loro aiuto, siamo in grado di trasmettere la vera bellezza del mondo, e ciò che è nascosto dentro di noi – pensieri, sentimenti, emozioni, sentimenti. Da questo punto di vista, tale combinazione stabile idiomi, rendere linguaggio più luminoso, colorato e ricco.


Qual è il fraseologici unità?

In linguistica, la scienza del linguaggio, v'è una direzione chiamato la fraseologia. fraseologia mondiale della moderna lingua russa è multiforme e grande. Che cosa ha imparato? Che esplora? Che guarda attraverso una lente di ingrandimento la conoscenza? Naturalmente, in unità di frase o idiomi che sono resistenti combinazione costituita da due o più parole, un valore reinterpretato completamente o parzialmente. Per esempio, nella frase "il vento nella testa" della parola "vento" e "testa" perdere il suo significato primario di "flusso d'aria" e "mente, la ragione, parte del corpo", e miracolosamente trasformata in figurativa, allegorica – "spensieratezza, disattenzione, superficie ". Come avviene questo? Da un lato, gli scienziati sono come e dare una descrizione di questi processi di pensiero dell'uomo, e dall'altro – è impossibile afferrare la fine del modo in cui funziona la mente umana, queste cose hanno un grande mistero, e abbiamo solo a che fare con essa il risultato finale.

Idiom con la parola "testa"

Quindi, organizzato dalla natura che la persona a guardare il mondo e se stesso, cerca di "infondere nuova vita" per umanizzare il mondo come un essere vivente e oggetti inanimati. In altre parole – ci sforziamo di ispirare tutto intorno a noi, cercando di attribuire sottopone i tratti, le aspirazioni, peculiari a noi stessi. Interessante in questa posizione è un idioma con la parola "testa", e se si parla la lingua della scienza -. Unità fraseologiche somatici con un componente della "testa" fraseologismi somatiche – gruppo in forma di fraseologia espressioni, uno degli "ingredienti" che – il nome di un particolare parte del corpo, in questo caso il nome della parte superiore del corpo – la testa. Tra l'altro, questo gruppo è uno dei più numerosi.

Quali sono idiomi-somatism con "testa" componente

Che cosa è un mal di testa? Innanzitutto, è la tomaia parte del corpo di un essere umano o animale, "contenitore" del cervello, gli organi della vista, gusto, odore. Quindi, i valori secondari. La testa è uno dei più antichi simboli della vita, la definizione di mente, capacità intellettuali, alcune qualità interne con cui l'uomo e valutati. Forse è per questo che in lingua russa, così come in molte altre lingue e culture, v'è un enorme serbatoio di figure retoriche con queste parole.

Idiom, che è composto di parola "testa", la maggior parte figurativa, metaforica cosiddetto slancio. La base di molte osservazioni si può far risalire alla natura del comportamento di un essere umano o animale. Per esempio, la frase "nascondere la testa sotto la sabbia" (scappare dai problemi, è far finta di non notare i problemi) si basa sulle caratteristiche ben note di struzzi nascondere la testa sotto la sabbia.

Idiom con la parola "capo" può esprimere e valutare l'atteggiamento della persona oggetti, altre persone, che circonda in modo da riflettere il rapporto tra le persone, "sedersi" – per imporre le proprie opinioni, a dettare le loro condizioni, per presentare le loro richieste.

Spesso descritto da un gruppo di fraseologia con la solita brillantezza e precisione trasmette sottili stato emotivo e fisico di una persona o la dà a un generale caratteristica "gira la testa" – perdere la capacità di pensare chiaramente, "tenere alta / Bear down" – ad essere conosciuto come un uomo orgoglioso, di essere indipendente. Questa categoria può essere attribuito alla espressione stabile, i cui valori sono legati alla vita affettiva e mentale dell'uomo, "le onde di testa", "fuori di testa", "perdere la testa", "andare al suo capo".

Molto spesso il linguaggio con la parola "capo" ha il significato della vita, per questa parte del corpo è veramente un organo vitale "per rispondere alla tua testa" – per assegnare la piena responsabilità; "Perde la propria testa" – a pagare la vita; "Headlong" – disperatamente, incautamente.

altre lingue

E 'interessante notare che in tutte le lingue ci sono idiomi-somatism con la parola "testa". In alcuni più di loro in altri – meno. Ci sono simili nella composizione e valore, ed è – unico per una sola lingua e la cultura. Per esempio, in lingua tedesca v'è un'espressione di «ein Brett vor dem Kopf haben», che letteralmente significa "per avere la pensione in davanti alla sua testa," e nel figurativo – "passare per un pazzo." La fonte di provenienza del fatturato servito come una tradizione di appendere un testardo corna di toro davanti agli occhi di un piatto. Così abbagliato, e l'animale, perdendo l'orientamento, si muove nella giusta direzione per l'agricoltore. Inglese a forma di turno «per lavare la testa di un asino» – invano tentativo, il potere di sprecare, letteralmente suoni diversi – "lavare la testa d'asino", e, di conseguenza, non ha equivalenti in lingua russa.