142 Shares 3476 views

Com'è bello lasciare in inglese?

Quasi tutti almeno una volta nella sua vita sentito l'espressione "andare in lingua inglese." Ma non tutti pensare a che cosa significano queste parole, quando vengono utilizzati e dove, in generale, in lingua russa ha avuto una tale frase.

Il valore dell'espressione

Il popolo russo, quando usiamo la frase "andare in inglese" significava "di lasciare senza dire addio" o "andare via in silenzio, inosservato." Ma la cosa più interessante è che gli inglesi stessi, quando vogliono dire la stessa cosa, utilizzare completamente diverse parole – "andare via in francese"

Nel 18 ° secolo, si ritiene che i visitatori che hanno lasciato rapidamente un evento di intrattenimento o di una palla e salutai, allo stesso tempo con i proprietari della casa, è andato in lingua inglese. Gli inglesi credono che lasciare senza salutare, è peculiare ai francesi, e quest'ultimo, a sua volta, la colpa dei tedeschi. Questo spiega il fatto che gli inglesi dicono: prendere Lascia francese, e in Francese – filer al`anglaise. Ma tutti i traduttori sanno che entrambe queste frasi sono tradotte in russo come "andare in lingua inglese."

Da dove viene questa frase

Molti ricercatori hanno notato che la frase prima volta in lingua inglese durante le guerra dei sette anni. E 'stato in questo momento i prigionieri francesi hanno lasciato il territorio del gruppo, e gli inglesi iniziato con disprezzo e sarcasmo dire "andare via in francese." Ed è apparso nella frase inglese: prendere Franch congedo.

Per nonostante la tradizione britannica dei francesi ha introdotto anche nel suo discorso è l'espressione del vero, "lanciando" E" – filer al`anglaise. Anche nel 18 ° secolo chiamato gli ospiti sono andati, senza separazione con i proprietari di casa.

C'è un'altra versione della origine della frase "andare in lingua inglese." Si ritiene che il suo aspetto è obbligato lord inglese Genri Seymuru. Ha vissuto a lungo a Parigi e aveva una brutta abitudine di uscire di casa, dove fu assunto, senza separazione con i padroni di casa e gli altri ospiti. La sua molti considerato un freak e un tipo strano. Inoltre abitudini andare via in inglese, il che significa che il filer al`anglaise francese, può trasformarsi in un cocchiere, a sedersi al suo posto, di organizzare un pasticcio sulla carreggiata, e poi guardare dagli eventi che si svolgono. Dopo questo Henry tranquillamente rimosso.

Al momento, l'espressione "andare in English" viene utilizzato solo in lingua russa. Inglese o francese non è più aderire alle frasi, come nel 18 ° secolo. Per nessuno è rimasto ferito, ha cominciato a dire: "di lasciare senza salutare" per uscire senza salutare, il che significa

Ora sappiamo che cosa la storia è la frase "andare in English", che significa che quando si usa questa frase.

Un po 'di più lingue

Inoltre v'è un'altra espressione nella nostra lingua, che non è inferiore alla popolarità della frase "per lasciare senza salutare, in lingua inglese." Si genitori probabilmente hanno sentito dire ai loro figli: "Io parlo russo!" Così, l'espressione cominciò ad essere utilizzato dopo i nobili hanno parlato in due lingue: russo e francese. In francese Parlavano tra di loro, e in russo appello al popolo degli strati inferiori. E quando sono stati ordinati, poi disse: "Io parlo russo," – aumentando così l'effetto mandative.

"Get out splendidamente in inglese", o lasciare senza addio

la frase "andare in Inglese" spesso usato nei rapporti tra uomo e donna. In sostanza, in modo da fare i rappresentanti di una forte metà dell'umanità che fuggono senza spiegazioni. La donna si arrabbia, però, lei umore depresso, sta aspettando che rileva preferiti. Ma questo non sta accadendo. Perché, allora, gli uomini scompaiono dalla sua vita?

Lascia senza salutare, in lingua inglese ancora più particolare per i maschi. Un uomo può smettere di chiamare, ignorare i tentativi di soddisfare, evitare il contatto con i tuoi amici comuni, non prendere la metropolitana. In questo modo egli dimostra che voleva lasciare e iniziare una nuova vita, una donna spesso non hanno nemmeno il sospetto. Questa situazione diventa molto spiacevole per lei, ed è naturale che lei cerca di scoprire la causa di tali cure in inglese.

Possiamo parlare?

Una donna ha il diritto di sapere il motivo per cui un uomo si allontanò da lei. Ma non sempre sono maschi vogliono segnalarlo. Qui di seguito sono alcune ragioni per cui gli uomini scappano senza salutare.

  1. Ha paura che tutto andrà troppo lontano e iniziare una relazione seria. Non aveva bisogno di un matrimonio, la famiglia e le altre "gioie".
  2. L'uomo non apprezza nessuno, ma se stesso. Egli non può nemmeno immaginare che cosa può amare qualcuno più forte di lui, in modo separato con la sua compagna.
  3. Uomini piace incontrare le donne, ma lui non vuole legare il nodo. Gli piace la donna si prende cura di lui, feed, li acqua, ma non appena qualcosa di pianificato di più serio, va via.

Ora che sapete che cosa si intende per "andare in lingua inglese", da dove è in lingua russa è usato e quando. Sapete come andare negli uomini in inglese di vita delle donne, e perché è così spesso il caso con i rappresentanti moderni del gentil sesso.