507 Shares 8978 views

. M. Yu Lermontov, "pino": il contenuto della poesia e di analisi. Che Lermontov di poesia "Pine"?

Nel XIX secolo, l'ultimo tedesco romantico Genrih Geyne creato una poesia, che si basa sul suo amore non corrisposto. Le sue traduzioni di poeti russi. Ciascuno a suo modo. Ma la traduzione migliore è ancora fatto Mikhail Lermontov. "Pine" – un piccolo ma straordinariamente belle poesie sulla solitudine e la nostalgia.

originale Heine

Genrih Geyne non era solo il giornalista spiritoso, ma anche il maestro consumato del genere lirico. Avendo deciso di dedicare la sua amata poesia che ha scritto ottava di nostalgia albero settentrionale. Opere erano profondamente lirica. E dopo dodici anni di poeta russo Mikhail Lermontov, l'ha tradotta, che in precedenza mai fatto. La traduzione letteraria non è appassionato del poeta, e che lo ha portato a questo momento è sconosciuta. Ma, in ogni caso, la poesia in traduzione russa divenne ben presto il proprio lavoro di Lermontov. Esso contiene motivi, chiudere tutte le opere di poesia russa. Analisi comparativa delle poema di Lermontov "Pino" e le opere di poeta tedesco dà un'idea di come le diverse esperienze interiori di questi due autori di talento.

Nell'originale, ci sono due immagini: abete e di palma. E abete rosso in tedesco – maschile. Heine grande attenzione al raggiungimento di eufonia nelle sue opere liriche. E nella sua poesia c'è abbondanza di suoni vocale lunga, creando un effetto delicato sensuale. L'unica parola priva di dolcezza, – Ein Fichtenbaum, che tradotto significa "spruce". Con questo fonica ricezione autore dà l'immagine di una rigidità albero e mascolinità. immagine master poeta russo tradotto – di pino. Lermontov ha scritto un poema basato sulle opere già esistenti, ma lo ha lasciato qualcosa di unico.

solitudine

Il tragico destino della natura e le caratteristiche di Mihaila Lermontova riflette nei suoi testi. Il motivo della solitudine è presente in molte delle sue opere. Spesso queste parole si trovano nelle sue poesie, come "uno", "solitario".

Madre del futuro poeta fu privata durante l'infanzia. Sono cresciuto senza un padre. Quando entrò all'università, nessuno parlò. Lui è sempre stato un amichevole testi alieni, così vicino al suo idolo Puskin. Amici non ha mai avuto. carattere isolato ha cominciato ad emergere durante l'infanzia, quando a seguito di sforzo nonna materna, il futuro poeta fu completamente privato della attenzione di suo padre.

Più tardi, quando Lermontov è diventato un adulto, che conosceva la delusione altrimenti. Perché era una vera e propria tragedia la situazione politica in Russia. La delusione si trasformò in un senso di solitudine, e questi sentimenti si riflettono in opere come "Vela", "scogliera", "esco da solo sulla strada", "pino". Lermontov poesia su un albero 'sul selvaggio Nord "è stato scritto nel 1841, cioè l'anno della sua morte. E scrivere questo lavoro lirica è stato uno dei rari casi in cui la traduzione non è inferiore a quello originale.

pino

La prima stanza è dedicata al freddo, ma il mondo reale, in cui risiede l'albero. Pino sulla cima di una nuda – un simbolo di solitudine. Solitarie anela albero congelati e napping. La loro sentimenti autore passa attraverso questa immagine. Dopo tutto, egli è anche tutta la sua incompresa sensazione breve vita, solitario.

alberi Lermontov dà la capacità di sentire, di sognare, di sentirsi triste. Questo gli permette di esprimere con sincerità i loro sentimenti più intimi. Ma il poeta stesso, allo stesso tempo esprime incredulità nell'esistenza di una persona vicina a lui. Durante la sua breve vita ha avuto sufficienti motivi per dubitare la fedeltà delle donne.

palma

La seconda parte del poema ci porta nella terra di sole, in cui, come un albero di pino, la palma cresce triste. Entrambi albero femminile. Mentre l'autore tedesco presentare un confronto di immagini maschili e femminili che già parlando del tema principale di Heine. Per il romantico motivo principale lirica tedesca è stata la separazione dalla sua amata, che non è la poesia "Pino". Lermontov poesia dedicata invece il suo desiderio di essere capito e sentito.

Eppure il poeta nel desiderio di sbarazzarsi di solitudine e di trovare una persona cara creata nel non immaginazione l'immagine di un amico spirituale e la forma femminile. Questo dicono chiaramente gli ultimi versi della poesia, dove è un'immagine di sogno in "bellissime palme."

Realtà e sogno

Il tema della solitudine più volte trasformato Lermontov. Pino (analisi del prodotto indica che questa immagine non è abbastanza lirica) nel poema esprime il più alto grado di queste sensazioni. Il poeta descrive l'atmosfera di disperazione attraverso la creazione di due piccoli mondi: caldi e freddi. Nel primo pini abita, nel secondo – una palma. E non saranno mai insieme. Utilizzando contrasto margine settentrionale del Sud, l'autore esprime un sogno impossibile.

Sogno o un sogno?

Lo scontro di sogno e realtà – una tecnica che utilizza nella sua traduzione di Lermontov. Pino pini poeta russo coperti di neve. Sogna di un deserto lontano, ma il sogno non potrà mai diventare una realtà. Questa è un'altra differenza rispetto all'originale. In tedesco, "sogno" e "sognare" – le parole di cui sono vicini in termini di valore e uguali in suono. poeta tedesco dice: «Er träumt von einer Palme», che può essere tradotto come "sogni di una palma," e come "sogni palma." Ma in lingua russa la parola "sogno" e "Dream" non sono mai stato sinonimo né Paronyms. Forse le differenze di lingua per migliorare l'effetto, che ha cercato di creare Lermontov. "Pine" – non è solo una buona traduzione. Questa poesia è permeata con lo spirito di disperazione, che è caratteristica del carattere russo. Si può presumere che sia nell'interpretazione russa del sogno diventa sogno irrealizzabile.

musicalità

A causa di suoni vocalici insoliti potrebbe realizzare nella sua opera di Lermontov. "Pine" – una poesia in cui si distingue chiaramente vocalità. Nella prima strofa anche attirare l'attenzione di ripetizioni delle "s" consonante. Forse nella traduzione immagine master Lermontov di Ho un pino, e l'albero non è un maschile (ad esempio, cedro), non solo per l'autore del primo compito è stato quello di esprimere la solitudine, quello che un albero di affiliazione generico non gioca alcun ruolo. Il punto, piuttosto, è che l'autore non ha altro modo sono stati in grado di raggiungere un tale sistema suono armonioso.