451 Shares 2289 views

Un lavoro interessante come interprete

Studiare le lingue straniere è un buon modo di sviluppare se stessi e conoscere il mondo che ci circonda, studiando il bagaglio culturale accumulato dall'umanità in tutta la sua storia. Inoltre, la conoscenza delle lingue straniere consente di guadagnare buoni soldi: lavorare come interprete Porta un reddito permanente o supplementare abbastanza elevato . Questo è un fatto indiscutibile.

Traduzione del testo parlato o scritto da una lingua all'altra – è questo il lavoro di un interprete. È suddiviso in molte specializzazioni: traduzioni tecniche, letterarie e artistiche, legali, orali, scritte, simultanee e così via. Tale specializzazione deve essere indicata nel resume presentato per il posto vacante di un interprete.

Lavoro come traduttore nel campo dell'attività

Ogni organizzazione ha partner commerciali all'estero e progetti internazionali, o almeno cerca di farlo. Questo compito non può essere risolto senza l'aiuto di un interprete: con il suo aiuto vengono condotti negoziati commerciali, vengono elaborati tutti i tipi di documenti. Comunicare con una varietà di persone, viaggiare in diverse città della Russia e oltre – questo può essere un lavoro come interprete. Nella Mosca O San Pietroburgo, viene pagato in modo speciale.

La traduzione del testo scritto non è meno impegnata e responsabile. Le grandi aziende, le banche e gli studi legali devono costantemente affrontare testi stranieri sul loro argomento. Un traduttore tecnico, di regola, sceglie una specializzazione.

Lavoro a distanza

È anche possibile lavorare come interprete su Internet. Scambi di freelance, siti di ricerca per il lavoro remoto forniscono questa opportunità. Un interprete remoto è un dipendente che fa il lavoro senza firmare un contratto a lungo termine con il datore di lavoro e si occupa solo di un certo elenco di opere. Pertanto, ha diversi vantaggi rispetto ad un interprete regolare:

– Fa il proprio programma. Non importa a che ora si impegna: il suo compito è quello di adempiere entro la scadenza e qualitativamente.

– Può rifiutare il lavoro proposto se non lo ama, o è già carico di altri progetti o semplicemente non ha l'umore di lavorare al momento.

– Può tradurre costantemente, come un lavoro di base, o semplicemente per guadagnare qualche soldo con il loro aiuto.

Ahimè, un lavoro così confortevole come un interprete Ha i propri minusi, comuni a tutti i liberi professionisti. I principali sono l'assenza di garanzie.

– Essere non ufficiali, questo lavoro può rimanere non pagato: il cliente può felicemente prendere il testo finito – e scompare.

– Freelance, ovviamente, non implica un pacchetto sociale: nessuna congedo retribuito, congedo malato e fine settimana.

– Non è sempre possibile trovare un numero sufficiente di ordini con un pagamento decente.

Le lingue straniere più popolari

Quali lingue è meglio imparare a lavorare come interprete? La lingua più popolare e popolare oggi è, naturalmente, l'inglese. Dietro di lui va tedesco, francese e spagnolo.