796 Shares 1375 views

Modale verbi in lingua tedesca: l'uso di sfumature

Basti pensare al nome di questa specie del verbo – "modale", al fine di comprendere le caratteristiche dei loro valori. Come è noto nella logica formale, ci sono due componenti dichiarazioni: dictum e modus dove dictum – è il contenuto che è in realtà componendo un messaggio, e la modalità di – questa è una valutazione personale. Così, i verbi modali sono usate per esprimere il rapporto all'azione. Queste sono le parole "Io voglio", "può", "Vorrei".


Tutti i verbi modali in tedesco possono essere divisi in gruppi: Io, io, io voglio. In ciascuno di questi due verbi. Cerchiamo di li esaminiamo in questo ordine.

verbi modali in tedesco:   "Io posso"

Dürfen e können – queste due parole sono usate per descrivere la possibilità di compimento di ogni azione. Tuttavia, ci sono sfumature dei loro valori.

Dürfen utilizzato in due casi:

1. Quando è necessario per esprimere il divieto o l'autorizzazione. Tradotto come "consentito", "impossibile", "proibito", "può" (in termini di valore "di un permesso").

2. Quando si vuole dire sulle raccomandazioni (ad es., "Queste pillole sono consigliati a prendere la mattina").

Können ha un altro sfumatura di significato: per essere in grado, per essere in grado di avere l'opportunità, la capacità per la realizzazione di qualcosa. Per esempio: "Posso spostare l'armadio" (non mi ha permesso di farlo, e ho una tale opportunità), "lui può giocare a tennis" (non qui, gli fu permesso di giocare a tennis, e sa come gestire la palla e racchetta).

verbi modali in tedesco: "devo"

Il prossimo paio di verbi modali: sollen – müssen. Entrambi sono vicino nel significato alla russa "dovrebbe".

Sollen utilizzata in tre casi:

1. L'aderenza alle leggi o comandamenti (non è possibile prendere le cose di altre persone).

2. L'adesione al dovere e la morale (si dovrebbe rispettare l'opinione di altre persone).

3. In seguito gli ordini di qualcuno, le istruzioni (mio padre ha detto che avrei dovuto imparare).

Müssen traduce, di regola, allo stesso modo – deve. Odnoko upotreblyatesya in altri casi. Questa parola è meno rigido e sottolinea che l'oratore deve fare qualcosa di proprio impulso interiore, o lo fa sotto la pressione delle circostanze esterne (in questo caso, spesso traduciamo müssen come "forzata", "destra"). Per esempio: "Devo studiare molto" (io lo faccio per il bene di suo padre, non perché mi ha chiesto di, ma perché credo che sia necessario), "devo andare a casa" (devo andare a casa perché la pioggia) . Inoltre, v'è la terza volta che abbiamo usato müssen: se si tratta di una situazione che, a nostro avviso, era inevitabile (e avrebbe dovuto essere).

verbi modali in tedesco: "Io voglio"

Due verbi wollen e möchten destinati a esprimere desideri su alcuni eventi o azioni. Consideriamo le peculiarità dei loro valori.

Wollen – questo fermo proposito, i piani, non c'è incertezza, è opportuno essere tradotto non solo "voglio" o "intendere", ma il "piano".

Möchten significa "avere il desiderio." Come regola generale, il verbo tradotto come "Mi piacerebbe." Tra l'altro, si tratta di una forma della ben nota parole mögen, che viene utilizzato per esprimere la simpatia (mi piace, mi piace).

E questo verbo può esprimere l'auspicio che la motivazione a fare qualcosa. Spesso, si può vedere come si è tradotto "dovrebbe" (si deve arrivare il più presto possibile), ma non deve essere confuso con sollen o müssen, che può anche significare esso. Möchten – è morbido, però, e l'implorazione serio. traduzioni più accurate sono: "è auspicabile che hai fatto …", "Mi piacerebbe davvero vedere te …" "… si dovrebbe fare".

Così:

  • dürfen: posso fare il bagno (i medici mi è stato permesso);
  • können: posso volare (non posso fare);
  • sollen: dovrei andare (tutta la squadra non vede l'ora di me);
  • müssen: Devo fare il bagno (voglio lavorare prima della consegna degli standard);
  • wollen: ho intenzione di fare il bagno (io andrò e imparare);
  • möchten: vorrei fare il bagno (un giorno, forse quando ho tempo, in ogni caso, anche se non vado in piscina, mi sarebbe piaciuto).

Come studiare i verbi modali?

Tedesco, esercizi che possono essere facilmente trovati in letteratura, può sembrare davvero difficile. In questo articolo non abbiamo toccato le forme che può assumere i verbi modali, eppure appoggiarsi persona e numero. Gli studenti in un'attività che hanno già almeno Intermedio inglese, passando per il soggetto, possono trovare molto che è familiare. In effetti, l'inglese è molto simile alla lingua tedesca. Coniugazione dei verbi modali – l'unica cosa di essere una differenza significativa. Tedesco dimostra una maggiore varietà di forme. Per quanto riguarda i valori dei verbi modali, in realtà zona intersecano. Inoltre, anche il loro sound può essere vicino (può – kann). Questo non è sorprendente: inglese e tedesco appartengono allo stesso gruppo linguistico. Insegnare uno dopo l'altro sarà molto più facile. Per gli studenti che imparano tedesco da zero, sarà una strategia win-win per il prossimo. In primo luogo, dovremmo imparare il significato di ciascuno del verbo modale, imparare a capire, in quali situazioni dovrebbero usarli. Poi, quando afferrare saldamente che wollen – vuoi che significhi e möchten – desiderio-sogno, ecc, può richiedere fino allo studio delle forme di verbi modali …