288 Shares 3014 views

Il miglior adattamento della lista letteratura classica. L'adattamento cinematografico delle opere classiche della letteratura russa e inglese

Qualsiasi adattamento cinematografico delle opere della letteratura classica ha sempre attirato l'attenzione di critica e di pubblico. I lettori sono più esigenti di altri tipi di pubblico, come capolavori riconosciuti, dalla maggior parte dei conti, dovrebbe essere un ben proiettati o meno proiettato a tutti. produttori punto di vista e gli scrittori spesso non coincidono con gli autori, ma eccessivamente libera interpretazione può risultare in un completo fallimento. Tuttavia, questo non si ferma i registi, e continuano a incarnare le famose immagini letterarie sullo schermo. Tra i molti film di questo genere sono alcuni sfortunati fallimenti nastri affondate nel dimenticatoio, ma ci sono quelli che vogliono rivedere ancora e ancora, come la ri-leggere un libro preferito. Questo grande successo e di alta qualità adattamento del migliore letteratura classica. Un elenco dei loro gruppi preferiti di avere tutti, ma è necessario individuare quei quadri che hanno guadagnato il riconoscimento mondiale del pubblico e della critica.

Il miglior adattamento del classico della letteratura in URSS

Pochi possono discutere con il fatto che il cinema sovietico ha dato al mondo un sacco di film intelligenti, che possono essere chiamati capolavori. E per rendere film di mondo noto e lavori domestici di amore e di know how all'interno dell'Unione. Gli studi cinematografici sovietici hanno avuto successo, ogni adattamento cinematografico di letteratura classica. Dostoevskij – è uno degli autori preferiti di registi, sia russo o straniero, ma il "Idiota" nel 1958 per superare in modo che nessuno poteva. Yuri Yakovlev, brillantemente incarnata l'immagine di principe Myskin, purtroppo, non cominciano ad apparire nella seconda parte della trasposizione cinematografica del romanzo immortale Fyodor Mikhailovich, nonostante ciò, l'adattamento cinematografico della prima parte è soprattutto lodi.

"Guerra e Pace" di Lva Tolstogo Nikolaevicha in quattro volumi è difficile da padroneggiare, e ancor più difficile da rimuovere, ma il più grande regista sovietico Sergei Bondarchuk reso praticamente impossibile. Il suo cinema con lo stesso nome 1965-1967 anni di modello in quattro parti – questo è il miglior esempio di adattamento delle opere classiche della letteratura russa. E 'perfettamente tutti – grandi attori, avvincenti battaglie e la storia stessa, in dettaglio trasmessi sullo schermo.

I primi film sovietici mistica

Nikolay Gogol Vasilevich, uno dei più popolari classici nazionali opere che sono inerenti ad un sapore speciale e sapore unico. Film "Serate in una fattoria vicino Dikanka" nel 1961 e "Wii" nel 1967 – un'altra prova. Questo è un meraviglioso adattamento di letteratura classica, la trasmissione di uno stile unico del lavoro di Gogol, con un grande regista e grande cast è ancora molto amato da molte generazioni. "Wii", in generale, è stato il primo film di questo genere in Unione Sovietica, il suo successo era indescrivibile, e Natalya Varley per molto tempo, tranne Pannochka non chiamato.

Satira nel cinema

Ilf e Petrov – Questo è un classico del XX secolo, e ha cominciato a rimuovere attivamente già. È interessante notare che il primo tentativo di mettere in schermata "12 sedie" non era in Russia. Nel '70 in URSS è venuto solo due dei adattamento cinematografico di letteratura classica. L'elenco include entrambe le versioni del famoso romanzo. La prima nel 1971 è stato rilasciato un film in due parti Leonida Gaydaya con archil gomiashvili come Bender. Dal punto di vista del lavoro del regista e il film è chiaramente vincente. Cinque anni più tardi, nel 1976, Mark Zakharov ha rilasciato un film TV delle quattro serie, in cui il ruolo di Ostap è andato a Andrei Mironov. Fatto interessante: Mironov provino per il ruolo nel film Gaidai, ma non ha accettato il regista, anche se oggi è nella ex Unione Sovietica è considerato un vero e proprio Ostap Bender. Così la versione televisiva Zakharov ha dimostrato più popolare e popolarmente amato.

Senza il "Maestro e Margherita" – nessun modo!

Varie opere di Mikhail Bulgakov cercato di filmare tutti quanti, non solo nel nostro paese ma anche all'estero. Ma essere sicuri di selezionare la commedia immortale Gaidai, liberamente tratto dal gioco Bulgakov nel 1973, "Ivan Vasilievich". Nonostante l'interpretazione originale del testo originale e l'adattamento del regista, la sceneggiatura è strettamente attenersi ai principi fondamentali del gioco, bene, slogan del tutto sono state prese esattamente dal libro. Questo è un ottimo esempio di adattamento non canonico della letteratura classica che ha ricevuto una popolarità senza precedenti e gli spettatori l'amore per molti decenni. Il film rimane relative a questa giornata. Ma il film più sorprendente, commovente e precisa ha ricevuto un progetto televisivo in due parti "Cuore di cane" nel 1988, che è stato molto apprezzato dalla critica e ha ricevuto un sacco di premi, ma questo film è ancora il migliore e preferito per una varietà di pubblico. Diretto da Vladimir Bortko fatto questo adattamento per l'effetto di "seppia" per trasmettere meglio l'atmosfera del tempo, che egli era in grado di brillare. Ebbene, i ruoli principali sono stati scelti attori davvero notevole – Eugene Evstigneev Vladimir Tolokonnikov che sono immagini ricreato incredibilmente realistiche di Trasfigurazione professore e palla.

Un esempio dei migliori adattamenti di opere classiche della letteratura russa negli Stati Uniti

Stranamente, ma spesso cerca di produrre Hollywood adattamento cinematografico delle opere classiche della letteratura russa, ma, ahimè, per la maggior parte sono abbastanza un fallimento, perché gli americani non capiranno mai l'anima russa misterioso. Tuttavia, non tutti i loro tentativi falliscono, ciò che un brillante esempio di un adattamento cinematografico nel 1965, il romanzo Borisa Pasternaka "Dottor Zivago". Di tutti i film usciti dal "Metro d'Oro Mayer", questo nastro è forse uno dei più riusciti. Ha anche all'ottavo posto nella lista dei maggiori incassi film della storia degli Stati Uniti e ha ricevuto ben cinque "Oscar". Questa storia è scoperto, sorprendentemente, molto convincente e soulful.

Passione per Karenina

Gli americani sono anche molto appassionato di Lva Tolstogo, in particolare la sua "Anna Karenina". Due dello stesso nome l'adattamento cinematografico del classico della letteratura – russa, ma con un sapore americano – solo a guardare. Il primo è uscito nel 1935, interpreta il ruolo di Anna inimitabile Greta Garbo, che divenne il miglior attrice dell'anno grazie a questo film, e il secondo, tra l'altro, ha vinto il Grand Prix al Festival di Venezia. La seconda volta di Hollywood ha deciso di invadere il grande lavoro nel 2012. Messa in scena è venuto fuori molto luminoso e spettacolare, e il pubblico ha apprezzato nel suo giusto valore, questo è solo l'opinione di molti di loro, Kira Naytli non riusciva ad abituarsi all'immagine Karenina. E nel 1999, la versione cinematografica straniera ha subito anche Puskin, e di successo. Reyf Fayns e Liv Tyler sono perfettamente fatto fronte con i loro ruoli nel film "Onegin", e Tyler come miglior attrice straniera anche detto russo Guild of Film Critics.

Inglese romanticismo

Non estraneo a registi americani e l'adattamento cinematografico della letteratura classica inglese. Soprattutto l'amore di incarnare sullo schermo le opere di uno dei più popolari scrittore britannico Dzheyn Ostin. Ad esempio, "Orgoglio e pregiudizio", girato fino a otto volte, ma il maggior successo tentativo – una mini-serie di sei serie nel 1995 con Kolinom Fertom e Dzhennifer El nei ruoli principali. Questa splendida cornice è molto accuratamente trasmette lo spirito del tempo e l'essenza di tutta l'opera. Un sacco di nomination e premi prestigiosi, così come gli spettatori grati – il miglior indicatore della qualità del progetto.

sorelle Bronte

La stessa sorte toccò il principale libro romantico di tutti i tempi, "Cime tempestose" Emily Bronte. Questo è il suo unico romanzo, ma ha girato quindici volte: nel 1920 è uscito il film, la serie sulla base di questo grande prodotto. Si tratta di una dichiarazione classico del film nel 1939 con Merle Oberon e Lourensom oliva in ruoli principali. Ma ha lasciato una versione paio d'essai della trasposizione cinematografica del romanzo classico dal regista Andrea Arnold nel 2011. interpretazione insolita ha mostrato i lati oscuri del lavoro, e il personaggio principale ha fatto afro-americano, che è molto più vicino alla trama del libro. Il film è stato molto ricco e suggestivo.

"Dzheyn EYR" Sharlotty Bronte ha subito adattamento di un po 'meno, per un totale di nove volte, ma questa bella e triste storia d'amore dei più espressiva e sensuale è stata presentata nel film omonimo 1996 regia di Franco Zeffirelli. I film di cui sopra – è l'adattamento più vivace e interessante della letteratura classica del romanticismo inglese.

il realismo inglese

Charles Dickens – un maestro di divulgazione umana, vizi, ha tirato sulla luce più sgradevole lei. Forse è per questo che i suoi libri sono così forti ed emozionante. In questo caso, l'adattamento cinematografico di letteratura classica era molto forte. A titolo di esempio, il film è geniale noto Romana Polanski "Oliver Twist", uscito nel 2005. E anche se il regista è cambiato molto nella storia, rendendola più umana, sono le opere di Dickens da questo non è stato perso, ma, al contrario, passato nella sua forma originale.

Un altro buon tentativo di filmare le opere immortali di scrittore inglese – un dramma nel 2012 sotto il nome di "Grandi speranze", un prodotto congiunto di Gran Bretagna e Stati Uniti. Una splendida selezione di attori e l'atmosfera ineffabile compensare alcune della trama ritmo lento, ma lo spirito dei classici inglesi superato perfettamente.

leggendario film

Storie d'amore è sempre stato al centro del cinema, come spettatori a causa del loro amore. E se si tratta di una storia d'amore ben noto, nati grazie al genio scrittori sorprendenti, come l'adattamento di letteratura classica sono sotto i riflettori, in primo luogo. Nel 1939, il primo lungometraggio a colori, girato sulla tecnologia "Technicolor" è stato il melodramma "Via col vento", il regista Victor Fleming, tratto dal romanzo di Margaret Mitchell, che è diventato un classico di culto film romantici del XX secolo. Ha ricevuto un numero record di "Oscar". Viven Li e Klark Geybl, o meglio, i loro personaggi, Scarlett O'Hara e Rhett Butler, sono diventati simboli del loro tempo.

La letteratura ci classica del XX secolo

Tra gli scrittori americani sono anche molte personalità di spicco, che possono essere richiamati in modo sicuro un classico e sparano le loro creazioni di film. Libro "Addio alle armi" di Ernest Hemingway ha dovuto filmare durante la sua vita, e anche se l'autore stesso è stato turbato spettacoli Finale alternativo, un film nel 1932 con l'inimitabile Geri Kuperom si è rivelato solo grande. Nel 1962, sugli schermi fuori l'adattamento cinematografico del romanzo di Harper Lee "To Kill a Mockingbird" con cui, lo scrittore è entrato negli annali della letteratura classica americana. L'attore principale di questo film drammatici, un primo attore a Hollywood, al momento Gregori Pek, ha ricevuto l ' "Oscar" per il suo ruolo di Atticus Finch, così come l'approvazione e una vera delizia per l'autore del romanzo. Tredici anni dopo il libro dal rilascio di Ken Kesey "Qualcuno volò sul nido del cuculo", nel 1975 il mondo ha visto lo stesso film con un brillante Jack Nicholson nel ruolo del titolo, è diventato quasi più popolare che il libro stesso. Adattamento di letteratura classica – un campo fertile nel film. Così dovremmo aspettarci nuove e interessanti dipinti.