225 Shares 2211 views

Ebraico e in yiddish – qual è la differenza? Alfabeto ebraico e in yiddish

Per l'orecchio non allenato Russo Ebraico umana e Yiddish – intercambiabili, si potrebbe dire, anche i sinonimi. Ma è, e qual è la differenza? Ebraico e in yiddish – due lingue parlate dagli ebrei, ma differiscono le une dalle altre e l'età e l'origine, e l'uso di sfere, e molti altri. Questo articolo si concentra sulle principali differenze tra i due sistemi linguistici. Ma prima è necessario dare una descrizione generale di entrambe le lingue.

origine ebraica

E 'davvero una delle lingue più antiche del genere umano. Essa appartiene al gruppo semitico. Per quanto riguarda le sue origini non v'è consenso tra gli storici. Alcuni sostengono che egli è stato separato dal linguaggio nord-occidentale sub-filiale del gruppo semitica, che si iscrivono l'ugaritico, cananeo e l'aramaico, e divenne indipendente nel XIII secolo aC Il nome "semita" deriva dal nome di Sem – un discendente dell'antica Noè, e da cui ci sono state persone, parlando con i linguaggi di cui sopra. Ma questa è solo un'ipotesi, perché la prova evidente che queste lingue una volta erano un tutto unico, no. Al contrario, secondo gli antichi monumenti scritti conservati, nelle lingue sono visti come olistica e completamente formati, non in fase di sviluppo.

Ebraico – la prima lingua del genere umano?

Se ci fidiamo del sacro Scritture Ebraiche, l'ebraico antico sulla forma e ha dovuto parlare se stesso Sem, Noè e suo padre, e anche la prima persona sulla terra – Adam. Perché? Perché la confusione delle lingue era una punizione per la disobbedienza agli abitanti di Babilonia, e come Sem ei suoi discendenti sono stati tra i ribelli, ne consegue che la loro lingua non è stato modificato e continuano ad esistere fino a quando il primo Ebreo – Abraham.

Yiddish – una lingua che non può vantare di tale età, è apparso in tempi relativamente recenti.

Gli antichi documenti scritti

Naturalmente, l'ebraico per la sua lunga storia, ha subito cambiamenti. Ad esempio, una parte della Bibbia, chiamato il vecchio Testamento, è stato scritto principalmente nella forma della lingua ebraica nel periodo dal XV da V secolo aC Ed è il documento principale per lo studio della forma originale ebraico. Trovato migliaia di manoscritti e frammenti, attraverso il quale è possibile monitorare le modifiche a scrivere lettere.

Non scritturale come monumenti scritti dello stesso periodo del relativamente poco. Tra questi mesi di calendario Gezersky e descrizione del lavoro agricolo (X secolo aC), il samaritano cocci VIII secolo aC e lo stesso da Lakis relativa al VI secolo aC, così come i tempi di Siloe iscrizione di Ezechia.

si può imparare da questi documenti storici sul sistema semantica e la struttura grammaticale della lingua del tempo, il suo sviluppo durante quel periodo. E 'anche possibile tracciare che c'era un certo numero di parole prese in prestito dal accadico, l'aramaico e l'arabo, sono inclusi anche in lingua ebraica.

Yiddish non si vanta di tali documenti antichi, come nei secoli non esistesse. E 'apparso molto più tardi.

Ebraico: l'ulteriore sviluppo di

Per tutto questo tempo l'ebraico utilizzato per il linguaggio orale e scritto. Era l'unica lingua di comunicazione di tutti i giorni.

Ma la situazione ha cominciato a cambiare nel II secolo aC Ebraico ha cessato di essere una lingua parlata. Ora è utilizzato solo per il culto. Ma, nonostante questo, è rimasto ancora, anche se ha subito alcune modifiche. ruolo importante in questo ha giocato gli scribi del testo dell'Antico Testamento che si chiama masoreti.

Il fatto che la lingua ebraica c'è una caratteristica interessante: le parole ebraiche sono state scritte con una sola consonante e le vocali sono inseriti anche quando il processo di lettura. Ma alla fine, quando l'ebraico divenne fuori della famiglia, e, di conseguenza, il discorso ebraico suonava sempre meno, le nuove generazioni hanno dimenticato come pronunciare alcune parole, perché dubito, che cosa è necessario aggiungere le vocali. E questi masoreti inventato un sistema di vocali – simboli vocali al suono delle parole non è stato perso per sempre. Questo è il modo in cui l'ebraico è riuscito a sopravvivere fino al nostro tempo. Anche se come parlate quasi mai utilizzato fino agli inizi del XX secolo. Era la lingua del culto, della letteratura, del giornalismo.

Guardando al futuro, possiamo dire che, all'inizio del secolo scorso, come un nome colloquiale utilizzato Yiddish – la lingua degli ebrei europei.

Ma con la rinascita dello Stato di Israele nel 1948, l'ebraico è la lingua ufficiale dello Stato. Ci fu un movimento che sostiene l'introduzione della lingua ebraica in tutte le sfere della vita. Ma l'obiettivo principale era quello di restituire la lingua originale nella lingua parlata. Ed è verificato un miracolo. Lingua che era amante dei libri nel corso del 18 ° secolo, ricomincia a suonare per le strade, nei negozi, alle lezioni scolastiche.

alfabeto ebraico

È interessante notare che la lettera di piazza ebraica è servito come base per la scrittura di entrambe le lingue discussi in questo articolo. Ma qual è la differenza? Ebraica e yiddish hanno davvero un insieme identico di lettere. ortografia moderna è stato fissato dopo la cattività babilonese (VI secolo aC). Le lettere hanno trovato la scrittura quadrato. Di seguito è riportato l'alfabeto con le vocali. Le lettere sono disposte sul modello europeo – da sinistra a destra. Lato destro collocato vocale.

E yiddish e ebraico composto da 22 lettere e ha chiesto una consonante, (perché queste lettere rappresentano solo consonanti), non ha le lettere separate per le vocali. Ma le vocali ebraici a volte vengono aggiunti per facilitare la lettura, di cui accennato in precedenza. Ciò riguarda in particolare bambini o letteratura religiosa. In stesse vocalizzazioni yiddish no. Questa è una delle principali differenze quando scrivere lettere. Ecco un esempio dell'alfabeto in Yiddish, dove le lettere sono disposte da destra a sinistra.

origine Yiddish

Questo linguaggio può essere considerato giovane rispetto ai suoi vicini. Ha avuto origine nei secoli XX-XIV in Europa centrale e orientale. Si basa venuto lessico Alte dialetti tedeschi, e nel corso del tempo – e la lingua tedesca moderna. Circa un quinto del vocabolario del – lo stesso in ebraico, e un altro 15% delle parole erano di origine slava. In parole semplici, lo yiddish – si tratta di un amalgama di sistemi linguistici semitiche, germaniche e slave. Ma alfabeto Yiddish non è diverso dall'ebraico.

La maggior parte delle parole hanno radici tedesche, offre anche costruito utilizzando grammatica tedesca. parole yiddish foneticamente percepito come un dialetto della lingua tedesca. Non a caso, il primo gergo Yiddish considerato, e non dovrebbe essere visto come un linguaggio separato, o addirittura il dialetto.

zona proliferazione Yiddish

Lui, naturalmente, non è così ampia come quella del suo concorrente – ebraico. Yiddish dicendo soli ebrei in Europa. In altre parti del mondo, non viene utilizzato.

Nonostante il fatto che nei paesi europei si sta parlando più di 11 milioni di persone, ufficialmente, in alcuni dei quali è stato riconosciuto come un linguaggio completo solo all'inizio del XX secolo. Ad esempio, sulle braccia della RSS Bielorussa, la scritta "Proletari di tutti i paesi, unitevi!" E 'stato scritto in Bielorusso, russo, polacco e yiddish. Inoltre, è stato lui, non l'ebraico è stato considerato una delle lingue ufficiali della SSR ucraino nel 1917.

Ma nel corso del tempo, l'ebraico lo ha spinto fuori uso a causa di alcuni fattori. Ciò che ha contribuito a questo? In primo luogo, il funzionario la lingua di Israele ha annunciato un ebreo, in secondo luogo, la maggior parte degli ebrei parlavano lo yiddish, sono stati sterminati durante la seconda guerra mondiale, in terzo luogo, è l'ebraico è la lingua degli ebrei che vivono in Terra Promessa.

differenze

Quindi, sulla base di tutti i fatti di cui sopra riguardanti queste due lingue, qual è la differenza? Ebraico e in yiddish sono alcune differenze fondamentali. Eccoli:

  • Ebraico a diverse migliaia di anni più di Yiddish.
  • Ebraico si riferisce esclusivamente alle lingue semitiche, e la base di Yiddish, tranne semitica, c'è anche un tedesco, e le radici slave.
  • Il testo in Yiddish scritto senza vocali.
  • L'ebraico è molto più comune.

supporti aborigeni, esperto e lui e l'altra lingua può spiegare meglio la differenza. Ebraico e in yiddish hanno molto in comune, ma la differenza principale è probabile che non nel vocabolario o la grammatica, e gli obiettivi di utilizzo. Questo è quello che esisteva un proverbio tra gli ebrei d'Europa 100 anni fa a questo proposito, "Dio dice in yiddish nella vita di tutti i giorni, e in ebraico -. Il Sabato" Poi, l'ebraico era la lingua solo per articoli religiosi, e tutti parlavano lo yiddish. Bene, ora la situazione è cambiata esattamente il contrario.