455 Shares 9527 views

6 situazioni in cui si, senza sapere, citando la Bibbia

Nel loro linguaggio quotidiano che spesso, senza neanche accorgersene, utilizzando espressioni e frasi, per la prima volta menzionata nelle Scritture. La situazione richiede frase saggia, di solito finisce citando la Scrittura. Non c'è da stupirsi che la Bibbia chiama la fonte di saggezza, perché molte di queste frasi popolari sono diventati parte integrante della lingua e della cultura delle persone che non hanno nulla a che fare con la fede cristiana. Anche gli slogan sovietici atei (e commedia preferita) attivamente utilizzando le espressioni bibliche e loro varianti, come ad esempio "colui che non funziona." La fonte di questa frase – il secondo capitolo, versetto 10 della Lettera a Timoteo.

Se la frase con moraleggiante messaggi e profonda moralità, come una chiamata non scavare un altro buco, che, per inciso, viene da Ecclesiaste (10: 8), o la saggezza popolare che si raccoglie ciò che ha seminato (Galati 6: 7 e 8 ), può essere facilmente attribuito alla Bibbia, alcuni esprimendo stupire con la sua origine.

Tale espressione biblica nelle nostre vite molto, e qui ci sono alcuni di loro.

lavarsi le mani

Questa espressione è venuto dalla bocca del irritato Pontius Pilate, dopo essere stato accusato della morte di Gesù. Si lavò le mani davanti alla folla, dicendo che non hanno il sangue dei giusti eseguito. Da allora, questa espressione è stata utilizzata nel contesto di sbarazzarsi di indesiderate di colpa, le conseguenze o avventure. verse originale Bibbia è Matteo 27:24.

Non trovi la trave nel tuo occhio

Luke storie riccamente istruttive, la morale che è andata ben oltre la Bibbia, e perfino religione stessa. L'originale di questa frase è nel sesto capitolo del Vangelo, nel versetto 42. L'uomo, più di tenere d'occhio ciò che sta accadendo nella casa del fratello del suo, chiamato un ipocrita. La Bibbia gli consiglia di rimuovere prima la trave dal tuo occhio prima di pagare attenzione alla pagliuzza nell'occhio del fratello.

Chi verrà con una spada, e morire da esso

Questa frase viene spesso attribuita a Aleksandru Nevskomu e alcuni altri famosi generali. Tuttavia, molto prima che il coraggioso e saggio consiglio terra russa questa frase di Gesù ha detto, secondo il Vangelo di Matteo (26:52). Zona tranquilla della filosofia del Nuovo Testamento e confermato dalla frase Ioanna Bogoslova: "Chi prende cattività deve essere prigionieri che uccide con la spada, per essere uccisi con la spada" (Apocalisse di Giovanni 13:10).

Lupo travestito da pecora

Molto prima che l'emergere di schemi piramidali, istituti di credito ombrosi ed eserciti imperialisti e l'ipocrisia di falsa umiltà alcune personalità difficili Bibbia ci avverte. Matteo (7:15) mette in guardia contro i falsi profeti, che indossa veste di pecore, ma "sono lupi rapaci." Questa immagine è diventato popolare non solo nel linguaggio quotidiano, ma nel folklore, come ad esempio la storia dei tre porcellini e il lupo ei sette kozlyatkah. Nonostante il fatto che l'avvertimento di Matteo si riferisce esclusivamente alla fede che ha ricevuto una molto più ampia interpretazione del mondo moderno.

le perle ai porci Cast

Questa espressione indica sforzo sprecato, che non può essere apprezzato. Già alla fonte (Matteo 7: 6), questa frase era un'allegoria, invitando la gente a non sprecare parole su quelle persone che non sono in grado di valutarli. Senza dare santo ai cani, e non gettare le perle ai porci, i credenti hanno la possibilità di proteggere contro le parole nocivi e violazione di persone che non prendono la loro fede.

Questa citazione è stato incluso nella lingua parlata, dopo che lei stava mangiando nel prodotto Fonvizina "Oaf."

capro espiatorio

Nel libro del Levitico (16: 7-10) descrive un insolito personalizzato ebraico. Ebrei grehootpuscheniya vacanza trasferito i peccati del suo popolo sulla testa del capro, che viene poi rilasciato nel deserto. La frase "capro espiatorio" in origine era letteralmente: un animale che viene rilasciato. Oggi è una persona su cui per scaricare tutta la colpa.