265 Shares 6151 views

Primordially parole russe e presi in prestito: esempi. parole di origine straniera

Una delle sezioni è l'etimologia del vocabolario, studiare l'origine delle parole sullo sfondo dei cambiamenti nella intero vocabolario della lingua. Primordially russo e parole prese in prestito sono considerati solo dal punto di vista etimologia. Questi sono i due strati, che possono dividere l'intero vocabolario della lingua russa, in termini di origine. Questa sezione lessico dà una risposta alla domanda di come la parola era, che cosa significa, dove e quando è stato preso in prestito, e mutamenti subiti.

vocabolario russo

Tutte le parole che esistono nella lingua, fare riferimento al vocabolario. Con il loro aiuto, che noi chiamiamo i diversi oggetti, eventi, azioni, segni, numeri, e così via. D.

Vocabolario è spiegato inserendo il sistema lingue slave, conseguente alla presenza della loro origine e lo sviluppo comune. vocabolario russo è radicato nel passato delle tribù slave, e nel corso dei secoli si è sviluppata con la gente. Questo cosiddetti nativi parole che esistono per un lungo periodo.

Inoltre v'è un secondo strato di vocabolario: parole che ci vengono da altre lingue grazie alla presenza di legami storici.

Così, se consideriamo il vocabolario dal punto di origine, è possibile isolare le parole natali russi, e preso in prestito. Esempi di parole che entrambi i gruppi sono presentati nella lingua in grandi quantità.

Origine delle parole russe

vocabolario russo composto da più di 150.000 parole. Vediamo quello che le parole sono chiamati nativo russo.

Primordially lessico russo ha diverse fasi:

  1. Nel primo, il più antico, include le parole che denotano tali concetti, che sono per tutte le lingue (il padre, la madre, la carne, lupi e altri);
  2. Essi costituiscono il secondo livello di parole proto-slavo che sono comuni a tutte le tribù slave (pino, grano, casa, pollo, kvas, formaggio, ecc …);
  3. Il terzo livello della forma delle parole che apparivano nel discorso degli slavi orientali dal di VI-VII (scuro, figliastra, cimitero, proteine, oggi);
  4. Il quarto gruppo – è in realtà nomi russi sono apparsi alla fine del XVI-XVII secolo (marmellate, bufera di neve, cespuglio, sradicare, senza fretta, un giorno, un muratore, pilota, l'inganno, la pulizia, ecc …).

Il processo di assunzione

Nel nostro linguaggio coesistere nativi parole russe e presi in prestito. Ciò è dovuto allo sviluppo storico del paese.

Come il popolo di vecchi russi sono entrati i,, politici, militari, relazioni commerciali economiche culturali con altri paesi e stati. E 'del tutto naturale ha portato al fatto che nella nostra lingua sono state le parole del popolo, con i quali collaboriamo. In caso contrario, era impossibile capirsi.

Con queste lingue in prestito russificati nel corso del tempo, inclusi nel gruppo di parole comuni, e abbiamo smesso di pensare a loro come stranieri. Tutti conoscono parole come "zucchero", "bagno", "militante", "cooperativa", "scuola", e molti altri.

Native parole russe presi in prestito e esemplificati sopra, per lungo tempo e diventano parte della nostra vita di tutti i giorni, e contribuire a costruire il nostro discorso.

parole straniere in lingua russa

Ottenere nella nostra lingua, parole straniere devono essere cambiati. Cambiano colpisce lati differenti: i fonetica, morfologia, semantica. Debiti finanziari sono soggette alle nostre leggi e regolamenti. In queste parole v'è un cambiamento nei terminali, in suffissi, cambiando genere. Ad esempio, la parola "parlamento" hanno maschile, e in tedesco, dove è venuto – la media.

Si può cambiare il senso di tutto questo. Per esempio, la parola "pittore" che indica il lavoratore e un tedesco – "pittore".

Cambiare la semantica. Ad esempio, le parole di prestito, "scatola", "conservatori" e "conservatori" sono giunti a noi da diverse lingue e non hanno nulla a che fare. Ma nella sua lingua madre, francese, latino e italiano, rispettivamente, sono venuti dal latino e hanno per "salvare".

Pertanto, è importante sapere da quali parole della lingua in prestito. Esso contribuirà a determinare il loro significato lessicale.

Inoltre, a volte è difficile conoscere le parole natali russi e presi in prestito nel vocabolario della massa, che usiamo quotidianamente. A questo scopo, ci sono dizionari, che hanno chiarito il significato e l'origine di ogni parola.

Classificazione delle parole di prestito

Due gruppi di parole prese in prestito si distinguono per un certo tipo:

  • è venuto dalla lingua slava;
  • prese dalle lingue non slave.

Nel primo gruppo composto da una grande staroslavyanizmy di massa – parole, prevalente dal IX secolo nei libri della chiesa. E le parole ormai diffusa, come "croce", "universo", "potere", "virtù", ecc Molti staroslavyanizmy hanno analoghi russi ( "guance." – "guance", "bocca" – "labbra" e altri. ) sono assegnati fonetica ( "porte" – "gate"), morfologica ( "grace", "benefattore"), semantica ( "gold" – "gold") staroslavyanizmy.

Il secondo gruppo è costituito da prestiti da altre lingue, tra cui:

  • Latina (nei campi della scienza, della vita sociale, politica – "scuola", "Repubblica", "corporazione");
  • Greco (famiglia – "letto", "piatto", i termini – "sinonimo", "vocabolario");
  • Dell'Europa occidentale (militare – "HQ", "cadetto" dell'arte – "cavalletto", "paesaggio", termini nautici – "barca", "Cantiere" "goletta" termini musicali – "Aria", "libretto");
  • Turk (nella "Perla", cultura "Caravan" e commerciale "di ferro");
  • Scandinavian (famiglia – "ancora", "frusta") parole.

Dizionario delle parole straniere

Lessicologia – la scienza è molto preciso. Qui tutto è chiaramente strutturato. Tutte le parole sono divise in gruppi, a seconda dell'indicazione, che costituisce la base.

Primordially parole russe e prese in prestito sono divisi in due gruppi in base alla etimologia, vale a dire l'origine.

Ci sono vari dizionari che soddisfano gli obiettivi specifici. Quindi, è possibile chiamare il dizionario di parole straniere, che contiene esempi di lingue straniere che sono venuti da noi per molti secoli. Molte di queste parole sono ora percepiti come russo. Il dizionario spiega il significato e indica dove la parola è venuto da noi.

Dizionario delle parole straniere nel nostro paese hanno tutta la storia. Il primo è stato istituito agli inizi del XVIII secolo, è stato scritto a mano. Allo stesso tempo, è venuto il dizionario in tre volumi, scritto da N. Janowski. Nel XX secolo ci fu tutta una serie di dizionari stranieri.

Tra i più noti può essere chiamato "Dizionario Scuola di parole straniere", a cura di VV Ivanova. La voce del dizionario chiamato informazioni circa l'origine delle parole, dato l'interpretazione del suo significato, esempi di utilizzo, espressione stabile con lui.