521 Shares 4806 views

Idiom alla parola "forza". Interpretazione della fraseologia. Il ruolo della fraseologia

La ricchezza della lingua russa non è tanto nella grammatica e la punteggiatura, ma, soprattutto, nelle parole e le espressioni. La loro unicità sta nella capacità di descrivere in modo accurato gli elementi in quanto non fa parole in qualsiasi lingua del mondo.

Un'altra caratteristica è la possibilità di selezione di un numero enorme di sinonimi – virtualmente qualsiasi oggetto può essere descritto in modi diversi. Parole sono realizzati in espressione. lingua russa è piena di una varietà di combinazioni che possono essere facile entrare in un vicolo cieco qualsiasi straniero. Probabilmente tutti sanno il loro nome – è idiomi. Tali espressioni, ci sono molti, c'è anche un dizionario. Idiom così strettamente nella nostra vita che noi non notiamo, come li usiamo nel suo discorso. Eppure ogni giorno le persone in comunicazione con gli usi circostanti circa cinque frasi simili.

Questo è un espressioni simili, vengono discussi in questo articolo. Inoltre, come l'esempio più difficile, analizziamo l'aspetto del linguaggio della parola "forza".

Che cosa è un idioma

Quindi, prima di operare con il concetto, è necessario sapere che cosa significa. Idiom – una combinazione sostenibile di parole che ha senso solo nel caso quando si mangia tutto. In altre parole, è la frase, a rottura che sconfigge lo scopo del bilancio – linguaggio non può essere utilizzato in alcune parti. Un semplice esempio: "sedersi in galosce." Elaborare una proposta e sperimentare un po ', "Peter ha preso le galosce, senza fare i compiti a casa." Proviamo a piegare la seconda parte della combinazione, a seguito del quale si ottiene: "Pietro si sedette senza fare i compiti a casa" Ed è completamente perso il senso dell'enunciato. Nel primo caso significa "vergogna", nella seconda ha appena seduto, ad esempio, sulla sedia. Così, per spiegare idiomi possono essere utilizzate solo quando vengono utilizzati pienamente.

La storia di occorrenza

Sicuramente tutti coloro che hanno incontrato frasi simili, chiedendo: "Da dove vengono tutti da?" Proviamo di capire come eventuali idiomi. Se consideriamo attentamente la struttura e l'uso della parola, sarà evidente questo genere di cose: che tutti sembravano essere pronunciato dal popolo.

E '. Tutti i modi di dire sono state create grandi masse, cioè, in un certo modo che possano essere attribuiti al folklore. Inizialmente, non avevano quel nome, che viene assegnato loro dai linguisti – è venuto con il tempo. La gente usa l'espressione più semplice nel suo discorso, quindi era molto più facile da poche parole pronunciate diretti a rendere la frase, sostituire un po 'di parola complessa. Pertanto, se v'è la necessità di sapere come qualsiasi idiomi, è necessario fare appello alla gente – ogni espressione ha la sua etimologia, lo studio di cui possiamo cercare di rispondere a questa domanda.

L'uso del testo e della parola

Come accennato in precedenza, una persona consuma ogni giorno circa cinque della fraseologia. Questo avviene spontaneamente. Possiamo dire, anche a livello subconscio. Supponiamo che un uomo dice ai suoi compagni storia interessante. Certamente si tratta di una storia con la fraseologia. Per quanto riguarda la scrittura, la situazione è diversa. Comunicazione ufficiale suggerisce un linguaggio appropriato, quindi non ci sono tali espressioni non utilizzare. Ma nel giornalismo, libri e perfino idiomi giornalismo non sono rari, e anche viceversa.

valore

Interpretazione della fraseologia – è una cosa molto importante. Dipende da lui, esattamente come sarà compreso dalla frase del narratore. Immediatamente si dovrebbe dire che se non sapevamo quali sono i modi di dire, non avremmo mai immaginato quello che hanno senso nel testo. Ad esempio, un "hack a morte il naso" – "ricordare", una frase abbastanza noto che significa

percezione abituale dice che il naso – un corpo umano la respirazione, e una volta nel cervello v'è una mancata corrispondenza – davvero bisogno di tagliare il naso? No, in ogni caso. In realtà, questa parola ha due significati – il primo dei quali è già stato detto, e la seconda – dal "naso" slavo, che significava la tavola di legno con tacche, che sono stati fissati a qualcosa per non dimenticare. Da qui l'espressione di questo "hack a morte sul naso" o "ricordare". Come si può vedere, in una sola volta senza la conoscenza del valore è difficile da determinare, di conseguenza, l'interpretazione della fraseologia è possibile solo nel dizionario.

Il valore del testo

Il ruolo della fraseologia nel testo è piuttosto pesante: oltre a "decorare" il discorso, aiutano a rivelare più pienamente la componente emotiva e più luminoso per descrivere ciò che sta accadendo. Ad esempio, "sonno senza le zampe posteriori." Piuttosto difficile da scrivere in un linguaggio semplice che la persona sta dormendo sonni tranquilli dopo una molto stanco. Si scopre molto ingombrante e impreciso. E se si utilizza: "Ha dormito senza zampe posteriori," una volta appare chiaro ciò che è in gioco. In realtà è abbastanza difficile trovare il linguaggio alla parola. "Arrossì" – "arrossì fino alla radice dei capelli", per esempio, non viene subito in mente.

idiomi difficili

Complesso può essere considerato come quelle espressioni, valori ai quali per raccogliere problematico. Spiegare idiomi possono essere solo un dizionario o una logica straordinario informale. Ad esempio, un'espressione come "nelle gambe non esiste una verità" che indica solo un invito a sedersi. Dove proviene? La discussione di qualsiasi questione seria richiede sempre un sacco di tempo, quindi è più conveniente per effettuare seduti, e solo allora sarà in grado di raggiungere un accordo. Se ti trovi, la conversazione sarà breve, in modo da non portare ad alcun risultato, e secondo le idee della Russia antica è considerato come "una menzogna". E c'era questa espressione. Piuttosto difficile da se stessi per capire tutto questo, però, è molto più facile da capire queste frasi nel contesto. V'è un compito speciale – a lavorare con la fraseologia, che si sviluppa la capacità di percepire più facilmente.

idiomi rari

Sì, ci sono. Ad esempio, il linguaggio alla parola "forza". Essi sono in lingua russa difficilmente può essere digitato più di un decennio. Tra di loro, come ad esempio "occhi spuntato scalato" (mostra grande sorpresa), "respirando appena" (indicando un forte deprezzamento delle cose) e così via. Probabilmente meno frequentemente di tutti, è possibile trovare un'espressione come "arrossì fino alla radice dei capelli." Questo linguaggio la parola "forte", "arrossì" indica un'azione che si è verificato con l'uomo.

In questa situazione, la frase è impostato su "vergogna". È inoltre possibile utilizzare la parola "congelato", e il significato di un comprensibile fraseologica. "Rare", inoltre, può anche essere chiamato il modulo che si trova solo su un territorio separato.

Come usare gli idiomi nel discorso e la scrittura

Se si vuole decorare il suo discorso con parole diverse, i modi di dire – è l'opzione migliore. Essi non solo rivivere il discorso, ma anche rendere più spiritoso e interessante. Tuttavia, è importante notare la necessità di comprendere il significato di una particolare espressione. Impropriamente idioma consumato sarà stupido, che certamente interesserà la vostra reputazione. Se si sta scrivendo un saggio con la fraseologia, è necessario prestare attenzione alla loro frequenza nel testo. Troppo gran numero di loro può fare il lavoro difficile da afferrare, costringendo il lettore di accedere con regolarità frasario. Si dovrebbe anche ricordare il primo principio – è meglio fare a meno di espressione, se ha senso per voi di nebbia. Un altro principio molto importante che è necessario considerare in entrambi i casi – è la pertinenza. Quindi si presume che le frasi fatte sono considerati più colloquiale, così in comunicazione d'impresa , non sono qualcosa che è inaccettabile, ma è estremamente indesiderabile. la corrispondenza di lavoro è anche preoccupato. Pochi avrebbero utilizzare in una conversazione con i partner "bazzecola" invece di "naturalmente".

Idiom in altre lingue

Si scopre che non solo la lingua russa è ricco di espressioni condizionali. Ad esempio, in inglese, troppo spesso tali espressioni. Processo piuttosto divertente – si tratta di una traduzione della lingua russa, che può essere piuttosto ambigua. Se tradurre dall'inglese, letteralmente, può risultare molto diverso.

Un'espressione come "coda di tiro del diavolo" avrebbe dovuto "combattere come un pesce sul ghiaccio." E idioma alla parola "forza" con la seconda parte della parola "rabbia" è letteralmente suonare come "spingere su qualcuno al muro." Così diversi tra loro possono essere correlati parole, idiomi.

conclusione

Quindi, in questo articolo abbiamo esaminato i principi fondamentali del l'uso di una fraseologia. Vale la pena di ricordare alcune cose: non usare questa espressione troppo spesso, o se non siete chiaro. Tuttavia, il possesso di tali discorso in grado di fornire una maggiore attenzione da altre persone. Nella lingua russa ci sono così tante espressioni simili, e la comprensione di almeno alcuni di essi può già essere considerato un buon risultato, soprattutto se si conosce almeno un linguaggio alla parola "forza". Va anche detto che la composizione della fraseologia viene regolarmente aggiornato – ci sono tutti nuovi e nuove espressioni che fanno parte del discorso. Questo è collegato non solo con l'avvento di nuove parole, ma anche con il cambiamento nella mentalità delle generazioni di oggi: valori e la morale diversi sono costretti a inventare nuove espressioni che soddisfano i requisiti linguistici. soprattutto ora attivamente lo sviluppo del tema su Internet.

Espressioni come "sulla palla", il che significa libero, "Getta il sapone", che significa "per inviare e-mail al mio indirizzo e-mail", e così via, la lista può essere quasi all'infinito. In ogni caso, il linguaggio ha sempre sviluppato, lo fa ora, e questa tendenza continuerà. Per stare al passo con gli ultimi sviluppi e per capire la situazione attuale, dobbiamo almeno tenere il passo con questo sviluppo.