732 Shares 2078 views

Qual è il significato di dire "portare avanti l'acqua offesa"?

Non è necessario per un lungo periodo di tempo per studiare le molte pagine su internet dedicato a questo proverbio per garantire la sorprendente varietà delle sue interpretazioni, a volte molto controverso. Molte persone sono disorientati, chiedendo, in contestazione, alla ricerca di una spiegazione dicendo "In acqua carry offeso".


Perché "risentita"

È il significato del detto "In acqua carry offesa" esprime un suggerimento che "offeso", vale a dire privo di qualcosa che la gente sempre ottenere il lavoro più difficile e ingrato? Tra l'altro, in caso di una tale comprensione, dicendo percepito come una cosa naturale, come una banalità. O se si tratta di una sorta di avvertimento per coloro che "offeso"? E perché è il loro destino per portare l'acqua, e non, per esempio, per tagliare il legno o l'abbattimento della foresta?

E poiché corrisponde all'affermazione del classico Dizionario di S. I. Ozhegova che l'espressione "per portare avanti l'acqua che qualcuno" si riferisce ad abusare del suo accomodante, buon carattere, il caricamento noioso e non un lavoro di prestigio?

Proverbio o dire

Ma prima di iniziare a misura il significato del detto "In acqua carry offesa," non impedisce di chiarire che cosa è in gioco: un proverbio o dire?

Anche in questa materia non è così facile da ottenere chiarezza. Ma questo è un concetto diverso.

Per essere precisi, si suol dire – una concisa, ritmicamente detto popolare organizzata con significato istruttivo. Un proverbio – troncato o sottosviluppati dicendo che, di regola, non costituisce una frase completa. Esempio: "Nel mezzo del nulla."

Si può immaginare che ogni espressione corrente, se si tratta di un proverbio o un modo di dire, c'è (va tra persone) come una sorta di formazione vivente. Cioè, si cambia insieme con loro e con il tempo, perché in grado di acquisire un nuovo significato, diverso da quello originale.

Cambiare il lessico 150 anni

"In acqua offeso carry" – il significato del detto, e la sua composizione lessicale è cambiato da quando è stato registrato nel 1867 nel "Dizionario esplicativo" Proverbi V. I. Dalya' del popolo russo ". "Al portare l'acqua arrabbiato su un cavallo testardo" – questo è come suonava 150 anni fa.

Come può "buono" è diventato "offeso" e come essi differiscono da loro? Si è scoperto che molti dei nostri contemporanei non si sentono la differenza qui e prendere queste parole come sinonimi.

Arrabbiato, irritato, anche arrabbiato – un uomo scaricato dalla equilibrio mentale. (Confronto: "Arrabbiato con pentole non guidare" o anche un "uomo di grande furore non va a pot"). Gli esperti linguisti riunire la parola "arrabbiato" con la parola "cuore" – rasserchat, di fare qualcosa nei loro cuori, vale a dire avventatamente, sconsideratamente. E secondo le idee cristiane, il cuore – è il luogo in cui l'ira di uno dei sette peccati capitali.

Arrabbiato, o arrabbiati

proverbi senso "At acqua carry offeso" ha un altro significato. Se si scava più in profondità la base radice del "arrabbiato" e la rabbia, si scopre che la "rabbia" di origine simile alla parola "fuoco". Come si potrebbe spegnere il fuoco? E 'pieno di acqua.

Ecco come rivelare la spiegazione antica e molto profondo dire "portare in acqua offesa." E nel senso di tutti i giorni, ha espresso un avvertimento, un po 'di consigli uomo, pronto ad rabbia – a cambiare il loro comportamento, spegnere il suo ardore. Così non viene annullata e la comprensione che essere un portatore d'acqua – lavoro duro e non il più onorevole.

Museo di acqua

E non detiene una spiegazione dicendo "In acqua carry offeso" nell'esposizione Museo dell'Acqua a San Pietroburgo. Si riduce a una semplice illustrazione di circostanze domestiche: portatori d'acqua, impolite maleducati, offendere le persone, puniti per il fatto che essi sono costretti a lavorare gratis. Si potrebbe pensare che si tratta di portatori d'acqua tra i lavoratori urbani, per qualche motivo, erano particolarmente intolleranti (e quando tali prove scritte?) E la polizia ha dovuto monitorarli in modo specifico e di punire.

Nello stesso scritto precoce dà e "leggenda" che l'acqua la qualità dell'acqua trucksIce sostituto senza scrupoli tratto dalla ricca e pulita Neva in nuvoloso Voditsa di Fontanka e Moika a scopo di lucro, e quindi sono stati puniti. Non sarebbe male prendere di tali leggende gli autori alla mente la considerazione che l'acqua viene trasportata non solo a San Pietroburgo.

trasformazione del discorso

Ma come si trasforma in collera offeso? Il fatto che la parola "arrabbiato" è su una serie di sinonimo della parola "techy". E logicamente questo è comprensibile: dopo tutto, irragionevolmente arrabbiato, irascibile, irascibile per il solo fatto di persone cattive personaggio può facilmente diventare risentita per nessun motivo apparente.

E qui ancora una volta dobbiamo parlare della sordità linguistica dei nostri contemporanei, di disattenzione alle sfumature semantiche delle forme di parola.

"Touchy" – un tratto della natura umana, incline a offendersi, indipendentemente dal fatto che ci sia una ragione per questo. "Offeso" – è una persona che evidentemente offeso, umiliato. E perché questo uomo, già la vittima ancora una volta a offendere – acqua su di esso trasportare?

Non un uomo, e il cavallo

detti sense "At acqua portare offesa" è a volte trasferiti non alla persona, e un cavallo. Infatti, l'acqua calda sul cavallo dovezesh non luogo raspleschesh la strada. Per questo lavoro, docile adatti, per la maggior parte di età superiore o cavallo castrone che è "offeso". In letteratura russa è stato spesso usato la frase "Water nag correlate" ai sensi: un oppressi, esausto per il troppo lavoro.

gergo penale

Ma più vicino alla verità quei ricercatori del discorso moderna, che indicano per l'adozione diffusa nel vocabolario volgare del mondo criminale si è verificato negli ultimi decenni. Nel gergo dei criminali "offeso" (o "abbassata") chiamato prigioniero omosessuale reputazione più basso.

Il valore "In acqua carry offeso" qui si sta avvicinando a dire "Nel portare l'acqua fredda" o "On diavoli offeso portano l'acqua."

Così, quando diciamo "un'acqua carry arrabbiato" (e questa opzione non è ancora stato definitivamente liberato da un uso), vogliamo qualcuno per mettere in chiaro circa la sua eccessiva "arrabbiato" – fuori luogo l'orgoglio, l'ambizione. Ci piace invitare una persona ad essere più modesto nel suo interesse.

Ma il significato del detto "In acqua carry offeso" sarà diverso. Egli afferma semplicemente che quello che ha passato sopra il destino delle persone e l'attenzione e che lo ha accettato, tirò fuori un destino salati. I vicini non esiterà a trarre vantaggio da esso. Cioè, è più vicino alla interpretazione data nel dizionario S. I. Ozhegova mentre il dizionario dà solo dire "portare l'acqua".

Provate a confrontare le due versioni. Ultimo aspetto più piatta, meno interessanti in termini letterari.

sfumature moderne di significato e di patrimonio storico

Si può citare molte altre opzioni proverbi, non così comune, "portare l'acqua" a "ingannare", a "testardo" a "buono" a "creduloni". A differenza dell'originale, non ci sono valori negativi sono personaggi presenti e positivi – il "bene", "credulone".

E 'interessante che la frase "portare l'acqua" come parte del proverbio è diventato un linguaggio indipendente e acquisisce diverse sfumature di significato. Così, laborioso, laborioso, fisicamente forte umano caratterizza la capacità di "portare acqua". E a volte questa frase suona ironicamente: "Sì, è possibile portare l'acqua!"

Un proverbio (o proverbio), essendo frase stabile non è qualcosa di unico dato una volta per tutte. Essa ci collega con le origini storiche della nostra cultura, ma rimane un vivace e un po 'volatile.