844 Shares 7962 views

Gestione dei verbi in tedesco: regole ed esempi

La gestione dei verbi in tedesco è il nome della capacità di questa parte del discorso di richiedere l'introduzione di una parola in una frase che dipende da essa (può essere applicata sia con una preposizione o senza di essa). Questo argomento è molto specifico, vale la pena considerare in dettaglio.

Il caso e il suo significato

La gestione dei verbi si trova non solo in tedesco. Può essere osservato anche in russo. Possiamo considerare diversi esempi. Stupito – a chi, a chi? In questo caso, il sostantivo dipendente è nel caso dative. Un altro esempio: ammirare – da, da chi? Questo è il caso strumentale. E infine l'ultimo esempio: fare affidamento su cosa, su chi? In questo caso viene utilizzato il caso accusativo, nonché la preposizione. Questo è il controllo dei verbi. Ma questo è un caso. Se parliamo di come la gestione sembri i verbi in tedesco, possiamo dire che il principio è lo stesso.

Sull'esempio della lingua russa

Condurre un analogo di una lingua straniera con un russo, è molto più veloce imparare l'argomento. In questo caso, dovresti fare lo stesso. Ecco uno degli esempi più evidenti: sehen jn (Akk) – vedere qualcuno o qualunque cosa (caso accusativo); Helfen jm (Dat) – per aiutare qualcuno (dative). Questa somiglianza è dovuta al fatto che l'uso dei verbi nella nostra lingua e in tedesco spesso coincide perfettamente o è simile. Tuttavia, questo non è sempre il caso. Ad esempio: "sich interessieren für Akk" (traduzione: interessato a qualcosa). L'applicazione di questa combinazione sarà simile: "Ich interessiere mich für Musik" (traduzione: mi interessa musica). L'esempio mostra che nella lingua russa, dopo il verbo usato (cioè "interessato"), si deve mettere il sostantivo. Ma in tedesco sarà un accusativo e necessariamente una scusa "für" (tradotta in russo come "per" o "per").

preposizioni

Va notato un'altra sfumatura, che differenzia il controllo dei verbi nella lingua tedesca. Il fatto è che in questi casi il significato generalmente accettato del pretesto è di solito realizzato. Cioè, è trattato in qualche modo diverso. Prendi, ad esempio, l'esempio precedente. Le persone che apprendono il tedesco sanno che la preposizione "für" viene di solito utilizzata in relazione a qualcuno. Diciamo "Ich sing für dich" – "Io canto per te". E lì la preposizione è stata utilizzata come un fascio. Può sembrare illogico per una persona che sta imparando. Tuttavia, questa è la specificità della gestione dei verbi in tedesco. Con esempi, questa regola è più facile da capire: "parlare di qualcosa" – "sprechen über A."; "Denken an" – "pensa a qualcosa", ecc.

Tipi di controllo dei verbi

Un altro fatto importante che vale la pena conoscere è che un pronome è talvolta sostituito da un sostantivo. Un altro si verifica spesso come uno e l'altra parte del discorso, cioè l'uso combinato. E ora dobbiamo parlare di tipi esistenti, a cui è diviso il controllo dei verbi in tedesco. La loro lista è piccola:

  1. Verbi che richiedono l'uso di un nominativo (cioè il caso nominativo).
  2. Coloro che hanno bisogno di un accusativo (cioè nel caso accusativo).
  3. Verbi che richiedono l'introduzione di una frase nella frase dative (cioè il caso dative).
  4. Anche coloro che hanno bisogno di accusative e dative (rispettivamente, accusative e dative caso).
  5. Verbi che richiedono due accusative.
  6. Coloro che hanno bisogno dell'introduzione del genitivo (cioè il caso genitivo).
  7. Verbi con un genitivo e un accusativo.
  8. E, infine, solo parti del discorso con preposizioni.

Questa lista dovrebbe essere ricordata – in modo da dominare il controllo dei verbi in tedesco (la cui tabella sarà fornita di seguito) sarà molto più facile. Ma vale la pena di sapere che non esiste una regola ferma che indica quale esattamente un verbo sta portando.

Proposta di costruzione competente

Chi studia le lingue sa che a volte la costruzione di una frase dipende dal suo significato. Quindi, se usi un verbo con diversi casi (o preposizioni), allora il significato della frase sarà completamente diverso. Diciamo che la frase "Ich habe Sie verstanden" si traduce come "ti capisco". Qui il verbo viene usato nella terza forma e nel passato. Ma se costruisci una frase simile: "Ich bin mit Ihnen einverstanden", allora verrà tradotta come "Sono d'accordo con te". In linea di principio, le parole sono adiacenti, ma se si "provano" queste frasi per qualsiasi conversazione, allora il significato può essere modificato radicalmente. Ma allo stesso modo è più importante distinguere la forma dei nomi. La versione russa differisce notevolmente dal tedesco. Il verbo in molti casi richiede il posizionamento del pronome "sich" dopo di esso, e dovrebbe anche essere messo in un caso concreto (sia Akkusativ che Dativ). Puoi prendere come esempio una frase che suona come "Ich interessiere mich für Ihre Arbeit". Se lo traducete in russo per parola, risulta: "Sono interessato al tuo lavoro". Infatti i tedeschi lo capiscono più facilmente: "Sono interessato al tuo lavoro".

Insegnare e memorizzare

Solo memorizzando le parole, è possibile dominare il controllo dei verbi in tedesco. L'elenco completo è abbastanza impressionante, ma per impararlo veramente. Bisogna capire che senza un verbo la frase non può essere costruita, si deve dire che questa parte del discorso è la più frequentemente utilizzata e in qualsiasi lingua. Letteralmente in ogni frase è. Anrufen, anfangen, antworten, arbeiten e molto altro ancora – tutte queste parole che usiamo tutti i giorni nella conversazione quotidiana, ogni ora. E se vuoi imparare la lingua della Germania nella sua interezza, allora un argomento come la gestione dei verbi nella lingua tedesca, devi prendere tempo. Ma non tutto è troppo complicato, perché non ci sono così tante preposizioni e casi, infatti. E conoscendo le basi della lingua tedesca (e, di conseguenza, avere un certo insieme di verbi nel vocabolario), puoi dominare l'argomento più semplice e veloce. La cosa principale è il desiderio di conoscenza.