488 Shares 3964 views

Genere Vecchio letteratura russa

Vecchio letteratura russa proviene dai tempi della Rus 'di Kiev. Per otto secoli è passato attraverso diverse fasi di sviluppo. Il primo – è l'emergere e la fioritura della letteratura della Rus 'di Kiev. La questione è per motivi di mitologia degli Slavi, la tradizione orale del popolo e di apprendimento (dopo l'introduzione del Cristianesimo) esperienza letteraria di Bisanzio e Bulgaria.

Ora abbiamo due tipi di monumenti della vecchia letteratura russa: l'originale e tradotto. Con l'adozione del cristianesimo, la costruzione di templi e l'introduzione dell'istruzione scolastica è aumentata la domanda di letteratura chiesa cristiana, libri di preghiera. Ciò ha provocato un letteratura tradotta autorizzato Chiesa (Paterik, vite, libri biblici, ecc). letteratura tradotta è venuto in Russia principalmente da Bisanzio. E 'importato in primo luogo che si è reso necessario per le esigenze pratiche della nuova religione cristiana. Funziona non solo conservati con cura e copiato e questa è la loro carriera letteraria proseguita dal nuovo polo socio-storici e culturali.

D. Likhachev ha sottolineato che da Bisanzio spostato lontano da tutti i generi del Vecchio letteratura russa. Alcuni non hanno nemmeno avuto sul nostro suolo, e alcuni sono stati creati di nuovo, da solo. Ciò è dovuto alle diverse fasi di sviluppo della società bizantina e Vecchio. Questo vale, ad esempio, opere di poesia, prosa, e sono stati tradotti concepiti in modo nuovo. L'esperienza dei primi poeti bulgari non ha causato la continuazione in Russia. Lo stesso è il caso con proverbi. A Bisanzio, hanno cominciato a raccogliere nel 12 ° secolo, e una raccolta di proverbi russi iniziarono solo nel 17 ° secolo. Da ciò ne consegue che non è possibile erigere generi vecchia letteratura russa al sistema di genere bizantino. In origine erano in fasi diverse.

I principali generi della letteratura antica presentati negli annali, "insegnamenti" opere agiografiche (Menologio) oratore-moralistica prosa.

La maggior parte di loro erano della domanda nel settore dei servizi. Attivamente utilizzato testi biblici, tradotti da scienziati-educatori Cirillo e Metodio e loro studenti con la lingua greca. Alcuni generi della vecchia letteratura russa destinati per la vita monastica arduo. Il suo regolamento è stato anche privatamente leggendo, per cui ci sono stati diversi tipi canto, vite.

Come parte di alcuni generi hanno sviluppato un nuovo prodotto (ad esempio, una nuova vita a poco a poco sono sorte in connessione con la canonizzazione dei santi). Altri si limitano a certa gamma di prodotti, e l'introduzione di quelli nuovi non è consentito (il Vangelo, i Salmi, le Epistole degli Apostoli). Ma nonostante questo, ed entrambi mantenuto le loro caratteristiche formali.

tradizioni Meno legati sono stati i cosiddetti generi 'secolare' del Vecchio letteratura russa. Tuttavia, essi non erano laici nel contenuto e lo scopo della lettura nel mondo. Essi non sono legati al culto (anche se aveva anche un tema di chiesa), a momenti specifici della vita di una persona possono essere letti in qualsiasi momento, quindi non ho avuto un rigorosi segni esterni. Questi generi, anche provenienti da Bulgaria e Bisanzio, comprendono opere storiche ( "Il racconto della distruzione di Gerusalemme," Iosifa Flaviya, "Devgenievo Act"), cronache e gli Apocrifi. Questi ultimi non sono stati santificati dalla chiesa e ha scritto il tema del Vecchio e del Nuovo Testamento, che sono integrate e raffinato la Bibbia. Gli eroi più popolari della Apocrifi furono gli apostoli Pietro e Paolo, Elia e Mosè; Uno dei più chiari esempi di tale lavoro – "Walking Vergine mediante l'inferno."

Dal momento che il 12 ° secolo, la vecchia letteratura russa ha già raggiunto un livello di sviluppo che non solo non è ancora in piedi, ma anche influenzato lo sviluppo della cultura dei paesi balcanici.