484 Shares 2336 views

«In God We Trust» – In God we trust. Il resto del denaro!

Anglicismi presenti in contemporanea russo (e altri), con la loro presenza conferma che con tutta la ricchezza del "grande e potente", in alcuni casi e non abbastanza di esso. E non solo nel numero di fonemi contenuti nella frase media. Ci sono sfumature che devono essere distinti. Inoltre, il nostro lessico di business a causa di circostanze storiche, abbastanza al passo coi tempi. Che cosa è un "tenero"? Perchè è il significato di "società fiduciaria" lunga espressione è facile da montare in un breve "fiducia" inglese?

il famoso Elvis Presley Titolo «Love Me Tender» nel 90 ° anno di umoristicamente tradotto come "me tenero amore". Quattro parole in inglese stampati sul dollaro «In God We Trust», gli americani non interpretati senza umorismo.

Persone timorate di Dio

Tutti sanno, almeno un po 'di inglese, o, in casi estremi, armati di un dizionario, può essere affrontato nel senso della frase. Utilizzare "transleyterom" elettronico non vale la pena, può dare qualcosa di completamente illeggibile, come "In God we trust". Contenuti, in generale, chiaro. E 'la "certezza di fede" esprime la frase «In God We Trust». La traduzione della Bibbia della frase "In God we trust" è più vicino in spirito, e linguisticamente. Credere in inglese – per credere. «Avere fiducia» – significa avere fiducia (in altri sensi – prendersi cura, prendersi cura di), e secondo la chiesa – la speranza. Stampa uno slogan sul prezzo è stato davvero una buona idea. Cercando di guadagnare monete o banconote, un credente e onesto dovrebbe sentire un senso di soddisfazione e la pace della mente, e il criminale tangente-taker o per ottenere la preda ingiusta può provare rimorso. Se lo è, naturalmente, che ha.

Storia …

Nel 1864, il motto è stato decorato prima moneta. «In God We Trust» – una linea da l'inno nazionale americano nel 1814 di testo, la sua comparsa sui mezzi di pagamento era destinato ad approvare la regola dei valori cristiani nella politica interna ed estera dello stato del giovane Paese del Nuovo Mondo. Come questo alto obiettivo non è riuscito a realizzare, la questione è complessa e ambigua, come la risposta ad esso, ma l'intenzione è certamente degno di rispetto. Nei primi numismatici metallo denaro degli Stati Uniti è altamente apprezzato, alcuni elementi sono molto costosi, e talvolta decine di migliaia di dollari.

… e modernità

La tradizione è stata continuata, se fosse avversari. Il fatto è che in America vivono, tranne i fedeli, così come atei, che non vogliono leggere un riferimento a Dio tutti i giorni (li infastidisce), ma il loro parere non è stato ascoltato.

L'ultima volta che una causa sulla legittimità dell'uso della frase «In God We Trust» come attributo pubblica considerata dalla Corte Suprema degli Stati Uniti nel 1977. La decisione è stata presa conservatore: lasciare tutto così com'è.

Nel 2013, dopo una lunga pausa, a sua volta rilasciato una nuova banconota da due dollari. Emittente ha dato Bank of Atlanta. Totale stampate quasi 45 milioni di copie. Naturalmente, i soldi di un nuovo campione è decorato con lo stesso motto, «In God We Trust».

umorismo americano

In ristoranti ordinari, che negli Stati Uniti è tradizionalmente chiamato "dragstorami", vale a dire le farmacie (farmacisti sono stati costretti ad ampliare la gamma di prodotti e servizi dopo che le imprese farmaceutiche hanno finalmente conquistato il mercato dei farmaci), e in particolare nei bar sulle pareti cartelli e manifesti spesso distaccati, a volte molto spiritoso. Essi sono progettati per quei clienti che, senza promemoria per rispettare non vogliono, ma hanno bisogno di cibo e bevande in debito. "Se sei così intelligente, dove è il vostro denaro?" – chiede uno, «No Money -! No Bere» – avverte un altro, "Credito aggrava i rapporti" – esorta il terzo. C'è qualcosa dai simboli dello Stato. La frase «In God We Trust» completato continuazione categorico «Altri pagare in contanti» »« In Dio noi crediamo e tutto il resto in contanti! "- tradotto approssimativamente come l'intera espressione, non molto breve, ma esprime molto chiaramente l'essenza del fondamento religioso della sovrastruttura economica americana .