409 Shares 3533 views

Neologismi, esempi di processi del loro aspetto, le nuove parole russe

Una volta che la comparsa delle prime radio, telefono e TV scioccato il mondo intero. E 'stato davvero incredibile! Nuovi sviluppi chiesto nomi. Così siamo andati alle parole russe, neologismi, che fino ad allora non era e non poteva essere.

Oggi, è le parole "telefono" e "TV" è difficile da classificare come "neologismi". Esempi di moderni nuove parole si riferiscono ad altre realtà. "Computer", "cella", "mobile" è anche più recentemente è stato neologismi. Ma ben presto è venuto giù dal piedistallo di novità. Oggi ogni bambino gestisce facilmente queste parole.

"Promotore", "restyling", "re-branding", "nanotecnologie", "franchising" – queste frasi non è tutto chiaro e conosciuto. Così, mentre è ancora possibile identificarli gruppo "neologismi". Esempi di queste nuove parole – un fenomeno temporaneo. Dopo tutto, molto presto la gente si abitua a loro e li utilizzerà nel linguaggio quotidiano.

Anche se spesso accade è questo: non attecchire nei neologismi della lingua russa! Esempi di questo rifiuto – le parole scomode nella pronuncia, cacofonica. E anche se sono utilizzati nel discorso, ma molti cercano di evitare di premere sulle combinazioni per le orecchie di lettere. E 'successo con la parola "otkserit", che è stata formata dal "fotocopie". E tutto sembra essere giusto e non molto piacevole da ascoltare.

Fondamentalmente voci elencate qui sopra sono state adottate lingua russa tra gli stranieri, i cosiddetti "provenire da altri neologismi lingue". Esempi di questo fenomeno possono anche indossare un altro modo di visitare. Per esempio, ci sono nuove parole dell'autore, e stilistica individuale.

Questo processo è chiamato diversione formativa. Cioè, qualcuno che utilizza morfema conosciuto ed accettato il modello di parole, forma una nuova, più colorati sotto l'aspetto stilistico della parola. Esempi neologismi inventati scrittori – è aggettivo Gogol "zelenokudry" puntato Majakovskij "falce", "molotkastye" "Hulk". Tuttavia, oggi queste parole sono piuttosto essere chiamati arcaismi: scomparve dal stemma del paese e la falce e martello, e l'immagine di "zelenokudroy betulla" è presente in ogni secondo poema.

Ci sono diversi modi per trasferire le parole straniere in russo. Può essere una parola tracciamento completo, come "in linea", "computer", "Skype". Queste parole del discorso semplicemente aggiunti il finale.

A volte il linguaggio può essere rintracciato processo di traslitterazione. Questa è la parola come viene assimilato sotto l'influenza della pronuncia è la lingua del paese ospitante esso. Questo è quello che è successo con la parola latina «intonatio», che è in russo ha iniziato a suonare come un "tono".

Oggi è diventato molto di moda per "scherzo" la lingua, scrivendo le sue stesse parole, la miscelazione di parole straniere e russo parte ufficiale del discorso o di morfema. diventa spesso neologismo abbastanza ridicolo. Esempi – la frase "Face of teybl", "Skype", "geymanulsya".

La maggior parte dei critici letterari ritengono che un eccessivo intasamento della lingua russa più dannoso per lui che per aiutare a sviluppare. Dopo tutto, molti fenomeni possono essere chiamati in russo. Questo è particolarmente vero per i nuovi nomi di professioni e posizioni, che, se si pensa a questo proposito, esistono già.