257 Shares 9654 views

"L'asino di Balaam" Idioma: origine che significa

Molti idiomi apparso in lingua russa a causa di miti e leggende. "L'asino di Balaam" – un vivido esempio di un tale modo di dire. Il suo valore può entrare in una persona torpore che non ha familiarità con la storia di Balaam e il suo animale. Capire che questo è il design sostenibile, aiuterà le informazioni contenute in questo articolo.

"Asino di Balaam," Chi invocheranno

Il più delle volte, questo idioma è usato in senso ironico. "L'asino di Balaam" – che può essere anche il cosiddetto? Ad esempio, una persona per tutta la vita mostra l'obbedienza e l'umiltà, permettendo ad altri di condurre se stessi. Ma a un certo punto, si è annoiato, comincia a protestare contro il fatto che egli considera ingiusto. È interessante notare che, in questo caso, la figura di discorso può essere utilizzato non solo per le donne, ma anche ai rappresentanti del sesso forte.

"L'asino di Balaam" – linguaggio che è appropriato non solo nella situazione discusso sopra. Così la gente può chiamare il gentil sesso, che dimostra la caparbietà, maleducazione, cattive maniere massimi. In questo caso, il fatturato discorso prende carattere abusivo.

proverbio biblico

Qual è l'origine phraseologism "l'asino di Balaam?" E 'apparso in lingua russa attraverso un noto parabola biblica. Racconta la storia di Balaam Warlock vivere in Pethor, che si trova sul fiume Eufrate.

La storia inizia con il fatto che gli antichi israeliti, che aveva appena conquistato la Transgiordania, stanno progettando un attacco devastante sul Canaan, la terra promessa loro da Dio. Moab, il governatore dello stato, che confina con il Canaan giustamente temeva manifestazioni di aggressione da parte di potenziali vicini di casa. Tuttavia, le forze a disposizione del re, è troppo bassa per fornire resistenza decente per il nemico. Quindi Moab costretto a chiedere aiuto alle forze oscure. Righello si riferisce a Balaam, e lo invita a portare danni agli antichi israeliti.

asino testardo

Ed anche qui, "l'asino di Balaam?" Significato phraseologism sopra descritto, ma la sua origine rimane un mistero. Balaam non ha subito accetta di aiutare il re, che si rivolgevano a lui. Tuttavia, dopo molto ancora pensato deciso di andare a Moab. In questo modo stregone intenzione di fare a cavallo di un asino.

Improvvisamente il percorso blocchi mago angelo che Dio ha mandato a lui. Di conseguenza, l'animale sul quale viaggia, si smarrisce. Balaam su tutte le furie, ha battuto il suo asino. Si tratta in indignazione contro tale ingiustizia che la costringe a parlare con una voce umana.

L'asino ha detto al suo proprietario che lo ha sempre servito fedelmente. Questo rende lo stregone di pentirsi e riconciliarsi con un animale perfetto. E 'grazie a questa storia, ed è apparso un modo di dire, "l'asino di Balaam." valore Phraseologism diventa ora chiaro.

Esempi di letteratura

Al giorno d'oggi, questa costruzione stabile è rara nella lingua parlata e scritta, ma una volta era molto popolare. Ad esempio, l'espressione utilizzata Maxim Gorky nel suo lavoro "Foma Gordeev". "L'asino di Balaam" – chiama così ironicamente il vecchio padre sempre figlia obbediente che improvvisamente si è verificato a lamentarsi.

"Daring" anche fatto ricorso a questa espressione Koptyaeva autore nel suo lavoro. Questo modo di dire utilizzando uno dei personaggi, che racconta di una donna che, nonostante la cattedra, una stupidità dice.

Rembrandt

"L'asino di Balaam" – un modo di dire che piace non solo gli scrittori, ma anche artisti. È così chiamato uno dei suoi famosi dipinti di Rembrandt genio. Il lavoro su questo maestro pezzo d'arte completata nel 1628. Mentre artisti olandesi spesso rivolti a soggetti biblici.

È interessante notare che il genio, ci sono altre opere che sono molto simili alla pittura "l'asino di Balaam," sulla base di opinioni di critici. Ad esempio, "di Baldassarre Feast", "Il ritorno del figliol prodigo", "Geremia", "Sansone e Dalila", "Sacrificio di Isacco" e così via. Non è escluso che la somiglianza è limitata al fatto che i soggetti delle opere prese in prestito dal Vecchio Testamento.

E 'interessante che l'insegnante che ha studiato Rembrandt, ha dipinto un quadro con lo stesso nome. Tuttavia, "l'asino di Balaam" nella sua performance si è rivelata non così sorprendente, l'allievo ha superato il suo maestro in abilità.

Il prodotto del genio di Rembrandt tutti possono vedere nel museo di Parigi, che si chiama Cognac-PVC.

Come

L'ordine delle parole in questo caso, assolutamente alcun ruolo. si può dire "l'asino di Balaam", questa opzione sarebbe anche se lo si desidera.