154 Shares 1411 views

phrasal verbs. Portate: esempi e uso

Una varietà di verbi frasali spaventato coloro che stanno cominciando a imparare l'inglese. Si scopre un po 'per imparare il significato e le regole di utilizzo di verbi stessi, deve anche inserirsi nella vostra memoria verbi di combinazione con preposizioni e posposizioni e il loro significato. Il più delle volte i verbi frasali possono essere trovati nelle conversazioni e di comprendere il significato di ciò che è necessario imparare il valore, perché l'ipotesi è quasi impossibile. Prendete per esempio, verbi frasali portare o pausa. Il lettore non indovinare intuitivamente al valore di queste espressioni. Una caratteristica distintiva di verbi frasali è che rappresentano un'unità sintattica semantica e uno. Nel linguaggio è possibile scegliere un semplice sinonimo del verbo. Per esempio: far emergere = esporre.

Forma del verbo portare

Verbo portare è molto comune ed è utilizzato in lingua inglese. Ha più di 15 valori, esclusi i verbi frasali. Il più delle volte, questo verbo significa "sopportare, trasportare, portare, trasportare, portare, consegnare, a causa". Si tratta di un verbo irregolare, il che rende anche più facile imparare la lingua, perché la pronuncia e l'ortografia del secondo e del terzo forme del verbo sono molto diversi dal verbo portare. 3 forma del verbo: portare [Brin] – portato [brɔ: t] – portato [brɔ: t].

L'uso di verbi in tempi diversi può essere rappresentato nella tabella.

tempo offerta traduzione
Presente semplice Tense Egli porta sempre a me Egli porta sempre a me
Simple Past Tense Ha portato a me Ha portato a me
Passato prossimo Ha già portato a me Ha già portato a me

Esempi verbi frasali

Come già osservato, il verbo frasale include un semplice verbo e almeno un postposition. Considerare verbi frasali portare + postposition.

Portare a significa "orso".

Qui, il significato letterale di "orso". In questo caso, per postposition non possono essere separati dal verbo e mettere alla fine della frase. Inoltre, questo phrasal verb può fare riferimento a qualcuno che ha perso i sensi ed è tradotto come "riportare in vita". In questo caso, tra il verbo e il pretesto è possibile mettere un sostantivo o pronome. Per esempio: Egli mi ha aiutato a portare dopo lo svenimento.

Portare – ad effettuare, per provocare, per la produzione. Postposizione non può essere messo alla fine della frase. Il valore di questa espressione non può essere dedotto dalle parole costituenti, possiamo memorizzare soltanto.

Portare verso il basso può essere trasferito, in base al valore delle componenti di parole come "buttare, goccia, goccia." E come frasale verbi: portare per abbassare (il prezzo), rompere, afferrare.

Portare: come nell'esempio precedente, il verbo può essere tradotto letteralmente "alzare", ma come un frasale tradotto come "educare, sollevare (la questione), per creare, per citare." La preposizione può essere separato dal verbo.

Portare sui mezzi "per causare, a portare avanti." La preposizione può essere separato dal verbo.

Portare avanti – presentare una proposta di anticipare la scadenza.

Diverse fonti possono essere trovati altri verbi frasali e portare traduzioni diverse, ma la loro essenza è simile.

E 'possibile separare i verbi relativi a frase

Nel paragrafo precedente è stato rilevato nella descrizione di esempi con il verbo portare, che alcune preposizioni possono staccarsi dal verbo, ed è inserito tra una parola.

Quindi, in pratica i verbi frasali non sono separati, e una scusa segue immediatamente il verbo. Se si mette una parola tra i componenti dell'espressione, la proposta sarà tradotto in modo diverso.

Per esempio: che cosa posso portare alla vostra zia, verbo e il nerazdelyaemy postposizione?.

Alcuni verbi frasali possono essere separate senza causare danni e perdita di significato. Corretto offrirà Questo rumore proposto il mia depressione e questo rumore ha portato la mia depressione.

L'intuizione per aiutare

Nella lingua russa le parole sono formati con l'aiuto di prefissi e verbi inglesi si formano con l'aiuto di preposizioni e avverbi. Alcune espressioni possono essere convertiti facilmente con l'aiuto di intuizione, portando la traduzione delle sue parole costituenti. E varie combinazioni di verbo portare (phrasal verb) presenta diversi esempi di trasferimento quando il valore immediatamente chiaro. . Ma la maggior parte della traduzione è necessario guardare nel dizionario e memorizzare, come espressioni idiomatiche hanno origini, e perché sono così trasferiti, è ormai praticamente impossibile da spiegare.