439 Shares 3012 views

Come gli stranieri imparare il russo, per evitare difficoltà?

Molti dei nostri concittadini si chiedono come gli stranieri imparare il russo. Perché? Sì, perché anche il popolo russo non possiedono alla perfezione. La maggior parte – di sicuro. Quante volte: persone che parlano a qualcuno e improvvisamente pensa – come pure se ha messo l'accento o rifiutata parola? Tuttavia, un sacco di esempi. Ma è meglio andare in profondità nell'argomento originariamente designato.

La difficoltà principale

Come avviare uno studio di ogni lingua? Naturalmente, con l'alfabeto. Con la sua lettura e la comprensione di come pronunciare questa o quella lettera. La stragrande maggioranza degli stranieri cade in un torpore alla vista del cirillico. Per loro, si tratta di qualcosa di sconosciuto. Anche se si guarda una mappa diffuso l'alfabeto cirillico, che può essere visto in esso solo la Russia e alcuni piccoli stati adiacenti in Europa.

lettere

Che ci sia un solo suono "s". Molti insegnanti chiedono stranieri immaginano se li con la forza a calci nello stomaco. Ed ecco che tipo di suono che pubblicheranno, e là "s". Prossimo problema – sibilo, "w", "w" e "h". Come gli stranieri imparare il russo? Chiedo un sacco di domande in parallelo. Quali sono questi suoni? La stessa domanda che chiamano segni morbidi e duri. E quando capiscono il valore e il tentativo di articolare loro, cade difficile per l'insegnante. "Box" diventa "yashik", "Porridge" – in "Kaschu" e "boschetto" – in "tsasschu".

Russo più terribile per la durezza degli stranieri. Nella maggior parte delle altre lingue, "p" è molto morbido. O bava, come è il caso con il tedesco. Avete bisogno di un sacco di tempo per imparare a pronunciare il corretto russo "r". Più offensivo di tutti gli stranieri che possiamo LISP o attenuare esso. E non sono nemmeno in grado di dare immediatamente tenacità.

semplificare le attività

Dovrebbe rispondere alla domanda di come gli stranieri imparare il russo, al fine di evitare difficoltà. Niente. E 'impossibile. Quando una persona assume lo sviluppo di una nuova abilità, non evitare complicazioni. Ma qui è possibile semplificare l'operazione. Molti stranieri si hanno stabilito il diritto – il giorno in cui è necessario imparare 30 parole, di cui almeno 10 devono essere verbi. Secondo la maggioranza, loro e le loro forme sono le più difficili in russo.

Un altro modo – è necessario imparare la lingua in prima persona. Così, una persona direttamente nel subconscio simula una situazione in cui era al carattere corrente. E poi, quando si verifica un caso del genere, dice il appreso, si applicano in pratica. Se lo si fa tutto il tempo, è possibile sviluppare l'abitudine.

Come navigare?

Parlando di come gli stranieri imparano la lingua russa, è necessario tornare al tema della pronuncia. Per i principianti è molto difficile da capire quando certi consonante deve essere morbido, ma quando – difficile. Inoltre, i problemi non sorgono solo con le parole in cui v'è un "b" e "v". Al contrario, per capire più facili. Poiché ogni straniero costruisce attualmente array associativo. Se una "b" e "s" nelle sue opere confronti, per aiutarlo a determinare come dire questa o quella parola.

E 'molto più difficile nei casi ordinari. Prendiamo, per esempio, la lettera "n". La parola "papa" è pronunciata con fermezza. Ma le "macchie" – con delicatezza. Ma gli stranieri si confondono – un pezzo di torta. E ricorda la pronuncia della parola "papà", che vuole dire "Patna", ma poi confusa. Dopo pista è la lettera "I" invece di "un". Noi, la lingua russa, pronunciamo parole senza pensare. Ma per loro è difficile. Perchè lingua russa è difficile da imparare per gli stranieri? Almeno, perché non abbiamo il diritto di aprire e chiuso sillabe. E di togliere l'accento necessaria per decenni.

Un punto più importante è l'intonazione. lingua russa è bene che l'ordine delle parole in una frase può essere modificato arbitrariamente. Significato definiamo il tono, e inconsciamente. Gli stranieri inizialmente addestrati sulle versioni "classiche". Pertanto, se sentono la proposta, che è loro familiare, ma in altre varianti – non capiscono niente.

Sul significato

In effetti, ogni essere umano è comprensibile il motivo per cui è difficile per gli stranieri per imparare il russo. Soprattutto nel mondo di oggi. Il significato di molte espressioni per spiegare ai cittadini di altri paesi, il più difficile. Prendiamo, per esempio, il seguente testo: "Ah, autunno, la malinconia … Il tempo passa, e non ho ancora raccolto i loro tacchi, lavorare Budge – o seduti, appesi il naso". Da quali uno straniero è solo un vero e proprio shock. "Go" – un verbo. E da dove viene il tempo, la forma del flusso di vari processi? Lo stesso vale per lavorare con lei "shift". Come si può prendere i piedi nelle vostre mani? E questo significa "riagganciare il naso?"

Tutto questo è troppo difficile per i principianti. Pertanto, evitare tali difficoltà docenti nell'insegnamento stranieri. Tuttavia, si consiglia di fare e le persone con cui comunicare. Con metafore, iperboli, epiteti, litote e allegorie, hanno tempo per conoscere più allora. Anche se, quando gli alieni hanno un livello sufficiente di conoscenza del russo e procedere allo studio di quanto sopra, diventa divertente. Molti confronti di tutti i tipi sembrano divertente e originale.

affissi

Questa è la stessa avversione per gli stranieri argomento come verbi. Imparare un caso, si dimenticano circa l'esistenza di altri cinque. Come sono riusciti a far fronte con il compito? In primo luogo, una frase vuota per gli stranieri sono tentativi di spiegare il fatto che il genitivo risponde alle domande di "chi?" E "che cosa?". E 'impossibile mettere sotto una delle estremità di tutte le parole flesse. E poi un'uscita – principio memorizzazione attraverso esempi illustrativi e situazioni. E 'piuttosto semplice.

Uno straniero vuole solo un breve paragrafo sul tema della sua vita. E il suo esempio apprende al singolare: "Il mio nome è Bastian Muller. I – uno studente (che – il caso nominativo). Ora vivo a Mosca (dove – preposizionale, o seconda locale) e studio presso la facoltà di lingue internazionali. Ogni giorno vado all'università (dove – accusativo). Ci stavo facendo e di apprendimento. Poi vado a casa dall'università (dove – il genitivo). Home Leggi la notizia (che – accusativo) e chattare con gli amici (con i quali – strumentale). Poi rapidamente dare il cibo per cani (al quale – dativo), e poi a piedi in centro di Mosca ".

E questo è solo un esempio. Ma sono anche innumerevoli, anche se noi non prendiamo in considerazione lishitelny, della guida, elica e gli altri casi. È per questo che gli stranieri è difficile insegnare lingua russa.

trascrizioni

Perché è necessario insegnare lingua russa agli stranieri? La risposta inequivocabile non è, ognuno ha le proprie ragioni. Ma se una persona ha preso in mano la causa, ne viene fuori con tutti i tipi di metodi per padroneggiare rapidamente. E uno di loro è quello di rendere la trascrizione. Ma anche che non permette di capire rapidamente russo.

Dsche – così si presenta come russo "g" in tedesco. "C" – è tze. "H» – tsche. A "w» – schtch. La parola "nonsense" apparirà in tedesco nella trascrizione come: tschuschtch. Dopo aver guardato un gruppo di lettere, si può capire subito perché una parola breve, alcuni stranieri che imparano diversi giorni.

numeri

Questo argomento solleva anche un sacco di domande da parte degli stranieri. Ma hanno imparato a evitare difficoltà con un semplice trucco. Prendiamo, ad esempio, l'età. Si conclude sull'unità? Poi dire "l'anno". Alla fine si erge 2, 3, 4? dire "anno" in questo caso. Se l'età ed il periodo termina a 5, 6, 7, 8, 9 e 0, allora diciamo "anni". E questo semplice stranieri raccomandazione sapientemente applicate nei confronti di tutti.

Da segnalare anche l'attenzione l'uso di tali particelle come 'se'. Naturalmente, uno straniero può facilmente fare a meno. Ma nel discorso russo, lei è sempre presente. E quando ha sentito "dovrei?", "È improbabile!" E così via. E., Si presenta in confusione. Per conoscere l'essenza di tali frasi è necessario, come questa particella è una parte di qualcosa che combinazioni stabili.

Infatti, "se" – è l'Sia inglese, con la quale si ottiene l'offerta di entrare in una domanda indiretta. Qui, per esempio, una tale proposta: «Ha chiesto al bibliotecario se poteva prendere un altro libro». Con l'inglese è tradotto come: "Ha chiesto al bibliotecario se è possibile ottenere un altro libro." Abbastanza per tracciare un'analogia con uno straniero, e non sarà sorpreso speck "Do".

percezione

Dove per iniziare ad imparare la lingua russa uno straniero? Con il tentativo di rendersi conto che attenderà per un sacco di cose strane. E una di quelle cose è un imperativo. "Vorrei una tazza di caffè, per favore" – è troppo difficile da pronunciare. "Portare il caffè" – troppo ruvida per uno straniero, anche se questa è la norma in Russia.

Un'altra caratteristica – la posizione delle lettere. Gli stranieri dicono che basta ricordare quelle parole in cui le vocali con consonanti alternativo. Ma il "agenzia", "controesempio", "adulto", "PS", "convivenza" e parole simili causare loro paura. Anche il "pane" più ordinario imparano a recitare a lungo.

Da segnalare anche il seguente: alcune parole russe sono tradotti in modo diverso nelle diverse lingue. "Account" in francese significa "toilette", e in un modo molto maleducato. "Vinaigrette" – è una salsa di senape oleosa, invece di insalata. Tuttavia, la complessità minima. In ogni caso, l'associazione non avrà nemmeno bisogno di venire con.

preposizioni

Derivazione persona straniera è molto difficile da capire. Nella lingua russa, ci sono molte regole ed eccezioni. E più sono aggiunti a questo genere. In primo luogo, in alcune lingue, e inesistenti. E, naturalmente, un'altra difficoltà è un pretesto. Come spiegare ad un uomo che può essere utilizzato "on", e se del caso "in"? E 'tutto molto semplice.

Lo straniero deve capire: "in" viene usato quando si vuole raccontare qualcosa che è dentro. All'interno nulla. La casa, in campagna, nel mondo … La bilancia non è importante. La cosa principale è quello di avere dei limiti, e qualcosa è successo a loro. Ma "on" è utilizzato nel caso che stiamo parlando di un posto su qualsiasi superficie. Sul tavolo, sulla persona in casa (che ha un significato diverso, anche se l'esempio è lo stesso).

Perché dovrebbero?

Molte persone sono interessati alla domanda: perché gli stranieri imparano la lingua russa, dal momento che è così difficile? Beh, ognuno ha le proprie ragioni. Ad esempio, l'irlandese di nome Julia Walsh, è un manager per lo sviluppo del business Enterprise Ireland, dice che ha iniziato a imparare il russo perché l'importanza della Russia nella storia d'Europa. E 'stato difficile. Ma dopo anni di studio della lingua smesso di sembrare impossibile. Ma è rimasta difficile. Ma i cittadini dei paesi slavi (ad esempio la Repubblica Ceca) ha detto che il russo non è molto difficile. Così dice il giornalista Irzhi Yust. Ceco e russo sono dello stesso gruppo linguistico. In modo che le parole sono simili, e la grammatica. E nella Repubblica Ceca anche un solo caso più.

Più è il posto dove stare questa domanda: perché gli stranieri dovrebbero imparare il russo? Perché altrimenti sarà difficile in Russia. Molti residenti locali stanno imparando l'inglese, ma non possiamo dire che tutti si sviluppa su un livello elevato. E poi, è necessario che precisa percezione di ciò che sta accadendo intorno. Perché gli stranieri imparano la lingua russa, se non sono in corso in Russia? Il motivo è lo stesso, assumendo qualcosa di nuovo, così come ciascuno di noi. Ed è nell'interesse e di auto sviluppo.