94 Shares 8647 views

storia Hang naso valore phraseologism

Spesso nelle pagine di libri, giornali, internet, o spazi aperti in una semplice compagnia si possono incontrare con tale fraseologia come "riagganciare il naso." E come tutti sanno intuitivamente che cosa si intende, ma sarebbe bello conoscere il valore esatto, non essere intrappolato. Dopo l'uso impostato espressioni bisogno di mente. Sapendo che cosa si intende quando si possono usare nel discorso, come ogni cosa ha il suo posto. E anche la fraseologia. Ciò è dovuto al fatto che spesso hanno il significato colloquiale e dovrebbero essere utilizzati meglio in primo piano, cerchia di amici, piuttosto che, ad esempio, in una conversazione con i suoi superiori.

Che cosa significa l'idioma "per appendere il vostro naso?"

Se si ritiene che il dizionario di formazione, il significato di questa espressione – afflitto, molto turbato, venire scoraggiato. Così, quando una persona è depressa che mai, in relazione ad esso si applica l'espressione "riagganciare il naso." valore Phraseologism caratterizza chiaramente lo stato interno, ma è una descrizione molto accurata dei sintomi sperimentati dai sensi: pendulo spalle, chino testa. E, naturalmente, ha abbassato il naso. Vedendo l'uomo strada curvo con la testa verso il basso, è improbabile che sarà in grado di convincere se stesso che sta facendo bene. E 'stato dopo la percezione visiva ha valutato tutta la precisione e l'accuratezza della espressione "riagganciare il naso." Significato phraseologism una parola, la parola può essere sostituito da scoraggiamento. Che è in grado di creare nell'immaginario del l'immagine esatta di quello che sembra una persona depressa in difficoltà. Anche gli eroi film e cartoni animati sono indicati con un naso abbassato, per mostrare loro lo stato di disperazione e frustrazione. Dovrebbe almeno ricordare Skvirdvarda, eternamente insoddisfatto con il carattere di "SpongeBob". La sua condizione con precisione caratterizza questo idioma.

Provenienza phraseologism "riagganciare il naso"

Per cominciare, va ricordato che esiste anche una più ampia forma di questa espressione. Si legge: "appendere il naso davanti alla quinta." Notevolmente differiscono se i loro valori? Il primo passo è quello di scoprire che cosa la quinta. Questa è la prima e la più alta corda di violino. Quando un musicista suona, lui abbassa la testa molto bassa, e il suo naso è quasi toccarlo. Allo stesso tempo, a basso abbassato la testa violinista dà l'impressione che l'uomo scontroso, che corrisponde a phraseologism "riagganciare il naso." il valore Phraseologism, la cui storia è molto vaga, ma non è in discussione. Ma c'è un sacco di dibattito sulla origine di questa espressione. Alcuni credono che l'idioma originale guardato in quel modo, e anche allora è stata ridotta. Altri credono che è proprio la frase "riagganciare il naso", il cui valore e senza ulteriore "un quinto", e quindi è chiaro, è la forma originale, che qualcuno per qualche motivo ci sono voluti per complicare ed espandere.

Attualmente è la seconda versione è considerata la più plausibile, ed in quanto fornisce evidenza dei termini di penetrazione di entrambe le forme di letteratura.

Utilizzando phraseologism "riagganciare il naso" nella letteratura

Nella letteratura di questa espressione in forma estesa apparso solo nel 19 ° secolo. Iniziare a utilizzare questa letteratura phraseologism mettere classici come I. S. Turgenev e A. P. Chehov.

"M o u K e N: Qui presto andremo al matrimonio così, Philip … che cosa hai naso appeso un quinto?

Shpundik con un sospiro: Niente, fratello, è ora più facile "

(Turgenev. Bach)

Ma l'idioma "per riagganciare il naso" ha cominciato a comparire anche nelle opere di D. Davidov, I. A. Krylova, KF Ryleeva e A. S. Pushkina. Questi autori audaci usati espressione abbastanza colloquiale nelle loro opere. Quando è necessario per riflettere lo stato di depressione e la perdita di ogni speranza, scrittori famosi preferiscono l'espressione "riagganciare il naso." Significato phraseologism si adatta perfettamente a questo scopo.

"Cosa sei, un cane, appeso naso? Prendi il tuo cane, cane affamato" (D. Davydov, "Un cane affamato").

"Risposi cane da guardia, la coda frusta verso il basso e la tua povesya naso, soffro freddo e la fame" (Krylov, "Due Cani").

Utilizzando phraseologism "riagganciare il naso" nel linguaggio colloquiale

Molto più spesso, questa espressione può essere trovata non nella letteratura e nella conversazione ordinaria. Il suo utilizzo è molto appropriato nella compagnia e suoni ancora più incoraggianti. "Che il naso appeso?" – si chiede il tuo amico, e ora si sentiva che qualcuno si preoccupa veramente di ciò che accade a lui. Idiom "riagganciare il naso" è sembrato un po 'di magia speciale. Suona a bassa voce, non accusatorio. Ecco perché, se avete bisogno di scoprire perché una persona è triste, solo lui fare una domanda in questa forma. Dopo tutto, tutti a un certo punto sotto l'influenza di qualsiasi motivo in grado di appendere il suo naso. Significato phraseologism consente di utilizzarlo sia in compagnia. Ma durante la conversazione con il capo, si sa, questo trattamento dovrebbe essere evitato.

valori Sinonimi phraseologism "riagganciare il naso"

Molto ampiamente usato nella conversazione quotidiana il termine "riagganciare il naso", che significa "il dolore estremo, depressione, perdita di ogni speranza" e si basa su esterni caratteristiche di una persona che sta vivendo sentimenti simili. Ha schiacciato i loro problemi, qualunque cosa si sente – è la stanchezza. Tuttavia, le stesse cose possono essere espressi mediante altre parole, se una data situazione non consente l'uso di questa espressione. Tra i significati di phraseologism sinonimi può essere chiamato frustrazione, la tristezza, l'indifferenza, la perdita completa della forza interiore.

Idiom-sinonimi "riagganciare il naso"

Questo linguaggio è molto preciso, ma se si vuole diversificare il discorso, si può anche riferirsi ad altri, l'espressione non meno apt. Il più sorprendente ed è pari alla frase "appeso la sua testa." Sostituito da una sola parola, e già qualche cosa di nuovo. Essa non ha assolutamente lo stesso significato e allo stesso modo caratterizza una persona. E 'anche molto ben linguaggio adatto "rinunciare". E non c'è da meravigliarsi. Dopo tutto, le persone che hanno perso la speranza, ha ricoperto iso tutte le forze, spesso sembra come se si fosse appena scivolato dalle mani stanche. Infine, è opportuno utilizzare, e una tale espressione come "perdersi d'animo". Per ognuno di essi è perfetto sinonimo idioma – "riagganciare il naso."

Gli opposti valori phraseologism "riagganciare il naso"

Quindi non avete dimenticato cosa vuol dire "riagganciare il naso?" Il suo valore è: depressione, dolore estremo, la perdita di ogni speranza. Qualcosa assomiglia anche la depressione, non è vero? Questo è solo per appendere il naso può essere solo per un tempo molto breve sotto l'influenza dei problemi significativi o meno. E che poi, dopo questo periodo si svolgerà? Ora immaginate l'aspetto di una persona e stato interiore è l'opposto di tutto quanto sopra. Di cosa si tratta? Si comincia a poco a poco da compilare se la vitalità e l'energia interna, recupera la speranza e pronto ad andare avanti con la testa alta. Questa condizione è l'opposto di sconforto. Così, espressione contrari "riagganciare il naso" – è una gioia, piacere, credenza in meglio. Oltre a queste altre parole sinonime.

Idiom-contrari "riagganciare il naso"

Lo spirito umano è mutevole, instabile e imprevedibile come il tempo. A volte il cielo si oscurò da nuvole, la pioggia e tutto intorno è pieno di grigi e alcune cupe, ma finisce pioggia e il tessuto delle nubi di rottura con sole e caldo. E dopo che una persona ha uno stato di depressione dopo arriva un secondo vento, e se lui vola in alto su tutte le loro disgrazie. Questo è chiamato un "perk". Ciò che non è un buon contrario a "riagganciare il naso" espressione? Significato phraseologism "ravvivare" – ottenere un buon umore, per sbarazzarsi di tristezza, depressione. Questo è completamente opposto dell'espressione, che significa che è l'opposto.

"Appendere il naso" e altra espressione stabile come mezzo di arricchimento discorso

Nel mondo di oggi, grande importanza deve essere collegato a preservare e aumentare la bellezza della parola, come è chiaramente una tendenza verso il vocabolario oskudneniyu in tutte le lingue del mondo. Ma, come sapete, la lingua russa – lui è un grande e potente, e non utilizzare questo tesoro sbagliato e persino criminale. Lettura di libri sarà certamente di aiuto in questo, ma cosa si può fare di più? Particolarmente aiuta ad arricchire il discorso con diverse espressioni fisse, come "riagganciare il naso." Significato e l'origine phraseologism dicono che è possibile senza alcuna difficoltà da utilizzare nella comunicazione quotidiana. Una grande varietà di espressioni, e tutti possono essere impiegati in diverse circostanze. Essi contribuiranno a diversificare e dargli un nuovo, tonalità neizbity.