161 Shares 9869 views

"Chiudi domanda" – che significa … significato, l'origine e phraseologism traduzione

Spesso i media e anche nella vita di tutti i giorni può essere sentito la frase "a chiuderla." Idiom ha la congettura intuitiva i valori. Per saperne di più su di esso parleremo in questo articolo. E si sa, in alcune situazioni, usare questa espressione stabile come è combinato con altre unità lessicali, in quali modi è tradotto in lingue straniere e molti altri fatti interessanti.

valore

Prima di tutto bisogna annunciare, che questo idioma. Quindi, in linguistica chiamato combinazione sostenibile delle parole che ha senso in questa forma, in cui v'è. Ad esempio, "cazzeggio", "barare", "sottosopra", "pecora nera" e simili. Il significato di queste espressioni è trasmesso non dai propri elettori, le singole parole, ma a causa della radicata nel valore della lingua. Ad esempio, "cazzeggio" significa intenzionalmente comportarsi stupidamente, "barare" – abilmente ingannare, "sottosopra" – non è come dovrebbe, o dentro e fuori, "corvo bianco" – nettamente diversa dalla folla.

si riferisce anche al numero di fraseologia termine "questione chiusa". Significa, infine, risolvere un problema o questione, al fine di tornare mai ad essa. Chiusura del problema può essere correlato alla realizzazione di qualsiasi azione, così come una discussione con la cessazione del soggetto esausto.

Parallelamente a questo, ci sono forti espressioni di "una questione aperta", "questione aperta" e "la questione rimane aperta." Essi sono, rispettivamente, indicano che il problema non è ancora risolto – è necessario adottare misure per porre fine ogni discussione è diventata priva di senso.

origine

Attualmente, il termine "questione chiuso" – è molto spesso utilizzato nel discorso cliché giornalistico. Non si sa da dove viene questa espressione, ma si può presumere che era la fonte della sfera sociale e politica. Molto probabilmente, la frase è stata una volta che viene utilizzato nei mezzi di comunicazione e si diffuse rapidamente, preso piede in lingua russa.

l'uso di

"Chiudi domanda" – questo idioma, che si trova spesso in articoli di notizie e discorsi di personaggi pubblici. Usalo quando discutere le importanti questioni sociali e politiche, quando vogliono mostrare l'intenzione di portare qualsiasi azienda alla sua logica conclusione, per risolvere il problema attuale, e così via. D. La soluzione potrebbe risiedere nel fatto, di non continuare o no ad intraprendere alcuna azione. Inoltre, l'espressione può essere usata in situazioni dove l'oratore enfatizza l'importanza della soluzione finale del problema.

Esempi di utilizzo del fraseologica potete vedere qui sotto.

  • Il sindacato ha avanzato la richiesta alla fine del mese per chiudere la questione degli arretrati di salario.
  • Paesi hanno deciso di chiudere la questione delle condizioni di esportazione.
  • Le autorità cittadine chiuse la possibilità di costruire un nuovo stadio.

Sinonimi

Dovrebbe essere un competente e diversificato. A volte, al fine di evitare la ripetizione lessicale, non è superfluo ricordare e usare l'espressione con lo stesso significato "per chiudere la questione." Sinonimo ad esso può essere, per esempio, il più facile "per risolvere il problema (caso, il problema)." Si può mettere in questo modo: "chiudere l'argomento" Un'altra opzione: "definitivamente risolvere più ad esso non tornare." Quest'ultima espressione suona un po sovraccarico, ma porta lo stesso significato di quello del linguaggio desiderato.

Le traduzioni in altre lingue

Ora parliamo di come utilizzare l'espressione "chiudere la questione" nel discorso di altre persone. Il fenomeno di idiomi, caratteristici di ogni linguaggio. La differenza è che ogni tale combinazione di parole è unica. Ha senso solo in questa forma e nella lingua, quindi la traduzione tracciando o letterale può raramente venire.

Prossimo vedremo come suona nelle lingue europee, la frase "chiudere la questione." traduzione in inglese ha alcune opzioni. Alcuni di loro sono abbastanza vicino alla russa:

  • chiudere la materia;
  • chiudere la questione.

Ci sono anche l'espressione inglese chiudere i libri su (qualcuno o qualcosa), che significa "per risolvere il caso" o "chiudere la questione."

In tedesco, c'è un'espressione das Thema zu schließen, Francese – fermer la domanda, in spagnolo – cerrar el tema. Essi sono tutti simili nella struttura, da cui possiamo concludere che questa espressione è universale. Forse è tutto uno e la stessa fonte – lo stile giornalistico del discorso.

Variazioni su un tema

Menzione può anche essere situazioni in cui l'espressione "chiudere la questione" – non è proprio idioma. Questi comprendono, ad esempio, la sfera della comunicazione di Internet. Le domande chiuse nel forum o il sito è un'opzione che implementa un moderatore. In caso contrario, si potrebbe dire – chiusura a tema. Significa questo viaggio commentando funzionalità in un ramo particolare della discussione, come topikstarter (persona da cui posto ha iniziato una conversazione virtuale) hanno ricevuto una risposta a una domanda, o non vuole vedere la risposta dagli altri membri.

Un altro tipo di espressione, l'oggetto di questo articolo, può essere chiamato il concetto di una "questione chiusa" (eng. Questione chiuso). E 'usato in sociologia ed è una domanda del questionario su cui l'intervistato non può che rispondere "sì" o "no". Per esempio: "Ti piace il latte?" O "E 'giusto che …?", E simile linguaggio non comportano risposta dettagliata spiegazione.

Dopo aver letto l'articolo, hai imparato che cosa significa la frase "a chiuderla." Questa espressione è la fraseologia ed è più spesso utilizzato nei rapporti dei media e le dichiarazioni ufficiali delle autorità. Inoltre, questa frase è familiare ai frequentatori abituali di forum e siti con domande e risposte on-line, ma in questa zona viene applicato in un significato leggermente diverso.