838 Shares 5538 views

Una virgola in lingua inglese: i principi fondamentali della punteggiatura

Una virgola in lingua inglese è il più comune e quindi il più difficile da scrivere i segni di punteggiatura. Questo è il caso con l'uso della virgola ha il maggior numero di diversi problemi e questioni che sono spesso determinate dal opinione dell'autore, percezione emotiva personale e interpretazione del singolo caso e la situazione descritta nel testo. Una virgola in lingua inglese, a differenza russo, non sempre messo in frasi subordinate a separare dalla principale, mentre nelle clausole di lingua russa sono sempre separati da una virgola.

Quando nessuna virgola

Point non sono separati in inglese:

  • subordinate soggetto / predicato / aggiunte:

E 'importante che lei dovrebbe esserci il Mercoledì. E 'importante che lei era lì il Mercoledì.

La mia regola è che non si deve bere . La mia condizione è che non hai bevuto.

Insisto sul fatto che lo chiami presto. Insistiamo sul fatto che che lo chiami in fretta.

  • clausole in cui v'è una circostanza dove vanno dopo la frase principale:

Lei gli ha detto tutto quando andava al piano di sotto . Le disse tutto mentre camminava giù per le scale.

Ho dovuto finire il mio lavoro prima per aiutare la madre. Dovevo finire il precedente lavoro per aiutare la madre.

La polizia può prendere l'auto se si parcheggia lì. La polizia può confiscare l'auto se si parcheggia lì.

La situazione più classica, utilizzare una virgola

La situazione più classica, utilizzare una virgola.

  • Una virgola nella lingua inglese quando si contatto viene sempre utilizzato.

Waiteress, vorrei un menu, per favore. Cameriera, portare Il menu, per favore.

Padre, non c'è nessuno qui. Padre, qui non c'è nessuno.

  • Una virgola nella lingua inglese è utilizzata per separare le singole voci del:

Viola, giglio, fiori rossi riempito diversi vasi. Vasi erano pieni di viola, lilla, fiori rossi.

Non rosa, fece il giro del tavolo, si chinò verso il basso e prendere la piccola poltrona. Si alzò, girò intorno al tavolo, si chinò e prese una piccola sedia.

Lei ride, bevande e parla troppo. Anche lui tante risate, bevande e parlare.

Tenete a mente che in questo caso una virgola prima e può essere utilizzato, ma non necessariamente.

  • Usato (ma non necessariamente) tra le 2 proposte principali sindacati collegate e / come / ma / e altri. Molto spesso virgola è utilizzata in lingua inglese, in cui lungo la prima frase:

Egli affermarla, e io lo aiuto con i suoi problemi. Egli lo confermerà, io lo aiuto con i suoi problemi.

Si fermarono a guardare l'un l'altro, e ha chiesto su questo dura giornata. Si fermarono a guardare l'un l'altro, e ha chiesto di questa giornata difficile.

La folla era stupefatto, come il clown ha cercato di intrattenere con le sue battute. La folla era ipnotizzato quando il clown si cerca di intrattenere i loro scherzi.

  • Usato dopo le circostanze in clausole provenienti prima che la proposta principale:

Quando andò al piano di sotto, gli ha detto che Selena era già venuto. Quando lei scese, gli disse che Selena è già venuto.

Per sostenere la mia sorella, ha dovuto lasciare Mosca. Per aiutare mia sorella, ha dovuto lasciare Mosca.

Dopo aver invitato Sara, lei rapidamente andato alla stazione. Calling Sarah, andò in fretta alla stazione.

In caso di dubbio, si dovrebbe venire a vedere me. Quando sei in dubbio, vieni da me.

Se si parcheggia l'auto lì, la polizia impadronirsene. Se priparkuesh auto lì, la polizia confisca esso.

  • Ha usato dopo ogni parte della proposta, che contiene ulteriori informazioni sul tema:

Il cameriere, che era vecchio, ha detto che mi conosceva. Il cameriere, un uomo anziano che sosteneva di conoscere me.

sottigliezze di utilizzo

rigide regole di punteggiatura inglese è il postulato secondo cui è vietato upotrebeniya punto tra il soggetto (soggetto a alcuni) e il predicato. Questo caso è uno dei pochi casi in cui la virgola potrebbe offrire, ma va tenuto presente che enfatizza solo il punto per ulteriori informazioni, e su entrambi i lati:

La ragazza che era così bella, assuared che mi ha visto. / La ragazza, che è stata così bella assuared che mi ha visto. sbagliate entrambe le proposte. No secondo punto.

La ragazza, che era così bella, assuared che mi ha visto – a destra.

L'uomo, che mi ha aiutato quella sera , ha detto che mi ha riconosciuto. La persona che mi ha dato l'aiuto che la notte, ha detto che mi ha riconosciuto. Sbagliato, non v'è ulteriori informazioni su questo argomento, ma unica spiegazione, le virgole non sono richiesti.

Proprio così: L'uomo che mi ha aiutato quella sera ha detto che mi ha riconosciuto.

Lo sciopero alla centrale nucleare, che è durato theree giorni, è già finita. – D Per maggiori informazioni separati da una virgola, in quanto vi sono informazioni precise. sciopero su nucleare pianta, durato tre la giornata è finita.

La donna con la quale Tom era innamorato lo ha lasciato dopo cinque anni. – P oyasnenie, le virgole non sono richiesti. Donna in che Tom E 'stato l'amore, a sinistra suo dopo cinque anni.

Il manson, che era vuoto per tre anni, è stato venduto. Il palazzo, che è stato vuoto per tre anni, è stata venduta.

La ragazza che ho voluto incontrare era via in vacanza. La ragazza con la quale ho voluto incontrare, è andato in congedo.

Apostrophe (Apostrophe)

Apostrophe, o colloquialmente una virgola (in lingua inglese presso la put alto) va di pari passo con la lettera s in tutti i casi, l'uso del caso possessivo, oltre ai soggetti plurali e gli oggetti prodotti dalla regola standard (se non v'è alcun apostrofo s):

sguardo del padre;

l'anello della principessa;

guanti da uomo (uomo-men) ;

le attività degli studenti.

Nota:

Una virgola in lingua inglese in cima alla formazione del caso possessivo dei nomi propri termina con la lettera s, è possibile utilizzare entrambe le opzioni:

La moglie di re Carlo / re Carlo moglie.

Mettere in forma abbreviata per indicare le lettere oi numeri mancanti:

Sono – Sono;

lui è – lui è / ha;

'86 – 1986.

L'apostrofo è messo insieme con la lettera -s quando formano plurale di lettere, numeri o codici (numeri e lettere maiuscole apostrofo può essere omesso):

Nel 1970/1970;

di VIP / VIP;

Non riusciva a distinguere la sua L's. Ha chiaramente pronunciare la lettera L.

manipolazione separazione

Una virgola in lingua inglese quando ci si riferisce è il dialetto inglese (negli Stati Uniti utilizzato due punti) al momento della registrazione della corrispondenza commerciale, così come in un linguaggio semplice di tutti i giorni.

Caro Signor Frendick, Abbiamo ricevuto la tua lettera …

E 'utilizzato in una corrispondenza ufficiale o di lavoro in quanto gli ultimi frasi di benvenuto, separandolo dai nomi e le posizioni (tra i quali non ci sono segni di punteggiatura):

Distinti saluti, / Cordiali saluti, Ranason-.Ltd . A. Simpson Manager.

La virgola è utilizzata negli indirizzi sulla busta o nella parte superiore della lettera (il testo), sottolineando il nome del destinatario / nome / indirizzo / (tra il numero civico e il nome della via virgola non è richiesto):

Stephen P. Denny, 5678 Starling Avenue, garlem, LA 10857.

E 'anche usato per separare le parole di spiegazione da discorso diretto, se non ci sono altri segni di punteggiatura:

"Come sei stato?" Nick in discussione. "Era ok", rispose lei. "Avete ancora male?" chiese. "No", ha detto, "non molto". Egli disse: "Io non sono a conoscenza."

Una virgola alla frasi introduttive o altre parole

Una virgola in lingua inglese prima in quanto non utilizzato.

Egli non può entrare in casa perché aveva perso le chiavi.

Clausole contenenti circostanza, è necessario utilizzare una virgola se far precedere la frase principale. Confronto:

Perché lui era strano, ho rotto con lui. A causa del fatto che era strano, l'ho divorziato.

Una virgola in lingua inglese dopo le parole introduttive (per esempio: così, beh, però, probabilmente, di certo, naturalmente)

In realtà, ho avuto un po 'di possibilità di farlo.

Probabilmente, Tom sarebbe venuto a Parigi alle 8 di sera.

In presenza di parole di ingresso aventi un participio o gerundio:

Il cuore spezzato, è andato al suo cottege . Il cuore spezzato, andò al cottage.

Utilizzato prima come per, se è come un sindacato (acquisito questa alleanza proposte minori raramente vanno di fronte al principale):

Mi pregò di essere lì, per ho avuto qualche informazione dirle. Le ho chiesto di essere lì, perché ho dovuto dirle alcune informazioni.

Potrei dire di questa donna, per l'avevo visto prima. Potrei parlarvi di questa donna, da quando l'ho visto prima.

uso Caratteristiche

Questa è solo una frazione di regole che devono essere utilizzati nella vita ordinaria di tutti i giorni. E aiuta sempre per essere al top quando si tratta di un kontengent istruita e non ha esitato a mettersi in contatto, discutere di argomenti sul forum.

Nella lingua inglese, o meglio, nel dialetto americana, che viene utilizzato negli Stati Uniti, le cose funzionano molto più facile. Questa domanda grammaticale americani non prestare più attenzione come, ad esempio, nella grammatica russa.

Il fatto che due insegnante diverso può dire di avere regole diverse circa l'uso corretto di una virgola nella frase inglese, ed entrambi possono essere di destra. E tutto a causa del fatto che in America non c'è rigorosa, organizzato dalla applicazione del sistema di virgole. Eppure, mentre ci sono delle regole generali, in seguito alla quale una persona può ottenere una conoscenza di base della punteggiatura inglese.

conclusione

Nel segno di punteggiatura inglese virgola normativo è multifunzionale, e il suo uso moderno è un esempio non solo la trasformazione in l'uso della punteggiatura, ma anche del modo in cui il bersaglio modificato tutto il concetto di ciò che costituisce una proposta di regolamento in lingua inglese. Fino alla fine del XIX secolo autori e scrittori hanno usato un punto e virgola in quello che oggi è comunemente usato da una virgola, la virgola e in quei casi, che ora non hanno bisogno di segni di punteggiatura. Durante tutto il XX secolo ci sono stati cambiamenti drammatici nelle regole di punteggiatura della lingua inglese moderna.