90 Shares 2516 views

"Appetito" come è scritto? Una parola di prova alla parola "appetito"

"Bon appétit" – vorremmo le persone, che avranno la cena. "Buoni appetiti" – diciamo a una persona che vuole tutto in una volta. Ma qual è un appetito? Come fai a scrivere e da dove proveniva questa parola? Cerchiamo di capire.

Cosa significa questo?

La parola "appetito" è venuto in russo dal francese, che a sua volta ha preso in prestito questo concetto dal latino. Nell'antica Roma l'appetere significava un appassionato desiderio, un desiderio di qualsiasi cosa. Derivato da questa parola significava "desiderio di mangiare". Più tardi la parola cominciò a indicare la sete di possedere qualcosa.

In tali valori, si diffuse rapidamente in tutta Europa e in Asia. E presto divenne una delle noti parole internazionali. In una forma leggermente modificata si verifica in tutte le lingue conosciute del mondo:

  • Appetito – inglese;
  • Der Appetit – tedesco;
  • Le appétit – francese.

Nelle lingue slave si utilizza anche il concetto di "appetito". Come scrivi questa parola in russo? Ora cerchiamo di spiegare.

Come è avvenuto l'appetito?

Nel discorso russo, il concetto di "appetito" è venuto relativamente recentemente: nel tempo di Pietro I. Per il lessico, un periodo di tre secoli – niente affatto. Alla metà del XVIII secolo, la parola "appetito" cominciò ad essere ampiamente usata a corte e nelle tenute di nobili nobili. Gradualmente si trasferì dalle lussuose sale e dai palazzi a appartamenti più modesti. Aspetto e significato secondario di questo concetto – "appetitoso" si trasforma in un sinonimo di aggettivi "ambita", "attirando", "chiamandosi a sé". All'inizio del diciannovesimo secolo, la parola divenne comune. Fino ad ora è parte della grande lingua russa ed è attivamente utilizzata in senso diretto e figurativo.

Scrittura di parole straniere

Come si può vedere, la struttura delle parole straniere è in gran parte identica. Come molti termini presunti, "l'appetito" ha poche radici e concetti derivati. La parola di prova per la parola "appetito" in russo manca. Questo è dovuto al fatto che il luogo di nascita di questo concetto è ben al di là della diffusione del discorso slavo. Quindi, pensare a come è scritta la parola "appetito", si dovrebbe guardare nel dizionario di ortografia. Lì, tutte le caratteristiche della corretta ortografia e pronuncia di questa parola sono presi in considerazione. In questo caso, non pensate che alla ricerca di dizionari bisogna venire alla biblioteca e scavare in vecchi libri. Puoi organizzare tutto senza uscire da casa. Infatti, nei nostri giorni sono disponibili Internet e dizionari moderni eccellenti. Nelle loro pagine, le risposte a tutte le domande che ti riguardano sono dettagliate e competenti.

Alcune funzioni

Quando si scrive la parola "appetito", ci possono essere dubbi circa la fine. Questo è dovuto al fatto che le consonanti finali sono mutate nel discorso russo. Diciamo "prilif", ma scrivere – "marea", dire "lenif", e su carta dedichiamo – "pigro". Questa caratteristica è perfettamente enfatizzata da Mayakovsky nella sua poesia "Broadway". È a causa di questa stranezza di pronuncia che i cognomi russi sono così contorti nei paesi di lingua inglese e in lingua francese: nelle lingue germaniche e romane non esiste alcuna muting di consonanti alla fine delle parole. Pertanto, sorgono diversi incidenti divertenti con l'ortografia di cognomi puramente russi in lingue straniere. Quindi c'è Ivanoff invece di Ivanov, Davydoff invece di Davydov.

Tale confusione spesso porta a controversie nella preparazione di passaporti stranieri o patenti di guida in paesi stranieri. Fortunatamente, più recentemente, sono state adottate regole di ortografia internazionali per i nomi. Secondo le norme stabilite, la sostituzione delle consonanti espresse con i sordi non è più consentita. Ma la prima e la seconda ondata di emigranti rimasero con i documenti che furono rilasciati ai loro antenati al loro arrivo in un altro paese. Pertanto, in Francia, Gran Bretagna, Stati Uniti, ci sono così tante persone chiamate Stepanoff, Petroff, Kuznetsoff e così via. Ma viaggiatori e turisti moderni sono rimasti con i loro nomi di famiglia. Nessun "Ivanov" non sarà più rinominato in Ivanoff – questo sarà ostacolato da norme internazionali per il trasferimento dei cognomi.

"Appetito" o "appetito"?

Ma ancora, come è scritta la parola "appetito"? Il desiderio di scrivere correttamente può mettere automaticamente in dubbio l'ultima sorda "t" nella parola "appetito". Come fai a capire la fine di questa parola? Il termine che indica la voglia di mangiare, di mangiare, sono poche parole derivate. Uno di loro è l'aggettivo "appetitoso". Per scoprire come viene scritta la parola "appetito", basta ricordare l'aggettivo "one-root" appetitoso. In esso, è semplicemente impossibile mettere la lettera "d" alla fine della radice. Pertanto, scegliendo una parola di prova alla parola "appetito", basta ricordare come viene scritto l'aggettivo della produzione.

Dizionari e "appetito"

Cosa fare con il resto delle lettere della parola "appetito"? Come fai a capire questo termine estero? Purtroppo, per questo concetto, come per altre parole straniere, non ci sono regole. Doppio "n", la prima "a" e altre lettere che basta ricordare. Solo i dizionari ortografici possono confermare come correttamente l'appetito viene scritto in ortografia russa.

Abbiamo un appetito …

In russo c'è un desiderio abbastanza comune: "un piacevole appetito". Quindi dicono, augurando al suo interlocutore una buona cena, colazione o cena. Inoltre, usa questa frase, trattando la persona con una certa delicatezza. In risposta a "grazie" o "grazie", vogliono "un piacevole appetito". Utilizza questa frase in entrambi i discorsi aziendali e in forma informale o conversazionale. Questa frase stabile è perfettamente tradotta in altre lingue. Allo stesso tempo, è facile per noi comprendere il significato di una parola quando lo sentiamo in un discorso straniero:

  • Inglese e Francese BonAppetit si traduce letteralmente come "buone appetito".
  • Allo stesso modo, la frase suona anche in tedesco. Gli abitanti della Germania dicono GutenAppetit, desiderando un buon appetito. L'ampia diffusione della frase implica il frequente uso della scrittura del discorso.

Come si fa a descrivere "piacevole appetito" in ortografia russa? Le regole dicono che la frase "piacevole appetito" può essere usata come parte di un'offerta più completa. In questo caso, la frase è soggetta alle regole generali per la preparazione di proposte della lingua russa. Ma il caso di una proposta separata confonde spesso gli scolari e gli studenti. Dov'è il soggetto e il predicato nella frase "piacevole appetito", come si parla questa frase, sono necessarie virgole?

parole offrono

La grammatica russa dà una definizione separata di frasi brevi. Questo vale per la frase seguente: "Bon appetit!". Queste forme di parole individuali o combinazioni stabili di parole sono chiamate parole di frase. Questi includono un elenco di frasi ampiamente usate nel discorso pronunciato e scritto. Ad esempio: "High-take off", "Happy journey!", "Bon appetit!". Le parole della frase sono un tipo strutturale speciale. La grammatica moderna non li classifica come frasi di una o due parti. Non hanno espressamente espresso membri della proposta, non sono dominanti, perché non significano niente e non chiamano.

A quanto pare, la semplice domanda di come la parola "appetito" è scritta, contiene molte sfumature, che in poche parole non possono essere rivelate. Per scrivere correttamente, non solo conoscere le regole, ma anche utilizzare attivamente tutti i tipi di dizionari. Gli interpreti etimologici vi diranno della storia della parola, l'ortografia ti insegnerà come scrivere correttamente. Pertanto, utilizzare dizionari, studiare la grammatica della lingua russa e scrivere correttamente.