291 Shares 7703 views

Come sarebbe il francese "ti amo"? L'uso corretto delle parole.

Come avrebbe amo i francesi tutti conoscete. Ma molti ignoranti in lingue delle persone crede che "zhetem" – è una parola per sentimento. Cercate di capire se questo è davvero.

Ti amo

La frase "ti amo" in francese si sentirà più morbida e più morbido, "Gee TEM» ( 'Je t'aime'). Questa frase è l'espressione più popolare per una dichiarazione d'amore, in secondo luogo, l'inglese ti amo. La frase si compone di tre parole: "bene" – I, "quelli" – voi e il verbo "er" – l'amore, che include diversi colori e può significare un semplice "mi piace". Pertanto, in francese, "Ti amo" è, come "Mi piace". Questo è un linguaggio molto intelligente, che è sempre necessario considerare il contesto, altrimenti si può essere intrappolati. Per facilità di pronuncia e ortografia, "e" di "chi" scomparsi, o meglio, si trasformò in un apostrofo, e così via sentendo la frase suona come una parola che è in genere tipico della lingua francese. Offre la continua colata fiume sensuale, afferrando e girando tra le sue braccia.

Lara Fabian

famosa canzone World "I Love You" in francese ha portato Lara Fabian, in particolare a tutti gli appassionati ricordano il concerto nel 2002, quando il cantante non poteva cantare questa canzone a causa del fatto che ho pianto. A detta di tutti, si è pensato che sopravvive alla morte di una persona cara (mio marito) Gregory Lemorshalya. Ma!

  1. Gregory mai stato suo marito: tra questi erano rapporto puramente professionale, anche se con un tocco di amicizia. Niente intimo tra loro non era, e non poteva essere
  2. Il concerto ha avuto luogo nel 2002, e Lemorshal morto nel 2007, quindi già questo fatto parla da sé.

In realtà, Lara non poteva cantare a causa della angina banali, che aveva la febbre, e nel corso del concerto, lei esausta e non poteva cantare, quindi la camera e l'amore dei tifosi podpeli, causando Lara Fabian lacrime di commozione e gratitudine (ma non nostalgia per i defunti suo marito, come è stato scritto). Milioni di fan in ogni incontro con lei gridato in francese, "Ti amo" per un lungo periodo di tempo dopo l'incidente.

Eva Polna

Secondo la gloria della "love me in francese" nella popolazione di lingua russa ha portato un gruppo di "I visitatori provenienti dal futuro" e il suo solista Eva Polna. Facile motivo giocoso e chiaro significato della canzone che parla dell'amore tra una stella e un ammiratore sconosciuto. Eve è spesso criticato per le vertigini e le canzoni primitivi, ma lo stile metaforico delle sue poesie non sono chiare a tutti – da qui la convinzione. E la canzone è davvero bella e ha in mente non è "cioè sotto la cintura", una delicatezza di sentimento inerente i francesi e la loro lingua. E le parole francesi, lei usa periodicamente nelle sue canzoni, probabilmente dalla scarsità di lingua russa negli affari di cuore.

Lingua d'amore

Francese è riconosciuto come il parere lingua sensuale più comune del mondo. Sottigliezze designazione di sentimenti, emozioni e sentimenti in una tale quantità non esiste in qualsiasi altra lingua del mondo. E 'nato per le confessioni e sospira: verbi graziosi «aimer» (amore), «adoratore (culto) o«désirer»(desiderio) – il più comune, ma«aimer»indica più fortemente a questo proposito, il sentimento, così non è niente non viene utilizzato, ma solo se è davvero amore, non infatuazione o amore.

Non è per nulla che dice che ogni lingua ha il suo scopo:

  • Francese è stato creato al fine di parlare con la donna;
  • Italiana – con il Signore;
  • Tedesco – con il nemico;
  • Inglese – di condurre trattative diplomatiche.