574 Shares 3538 views

Concordanza dei tempi in inglese: ricordare è difficile, ma possibile!

Nello studio della lingua inglese, si ricorda che in contrasto con la Russia, dove solo il verbo 3 volte – passati, presenti e futuri dei verbi in inglese sono 16 forme vidovremennyh. E non è sorprendente, come diverse sfumature di azione in lingua russa possono essere espressi anche da altre forme verbali, come un gerundio e il participio.

Va notato che la presenza di un gran numero di volte in lingua inglese non semplifica il processo di apprendimento e si traduce spesso in una profonda depressione, non solo gli studenti di studenti, ma anche insegnanti stessi. Immaginate – l'insegnante spiega la differenza tra un verbo al passato semplice, lunga e tempo perfetto nel momento in cui vengono trasferiti al russo esattamente la stessa cosa!

Naturalmente, è possibile esprimere i loro pensieri e opinioni in monosillabi e primitiva, utilizzando, ad esempio, solo un semplice a tempo indeterminato. Tuttavia, al fine di parlare liberamente, di capire e di "sentire" la lingua inglese, concordanza dei tempi, il tavolo è uno degli strumenti più importanti che aiutano a orientare e costruire correttamente una frase. Questa opzione è più spesso utilizzato. E 'necessario per la chiarezza e una migliore assimilazione. In effetti, la negoziazione di lingua inglese è molto più facile da capire se tutta la grafica importante isolato e decorato di conseguenza. Tale metodo aiuterà a capire questo tema difficile sia studenti principianti e professionisti.

Infatti, la concordanza dei tempi in inglese – è la sostituzione del verbo presente nelle parti subordinate della proposta corrispondente ad una forma di tempo passato. Questo viene fatto nel caso nella parte principale del tempo è trascorso (vedi. Esempi). Ma mantiene sempre tutte le forme verbali, quando la parte principale del presente o del futuro. Così, per lo studio e la pratica tabellina inglese può essere uno strumento indispensabile. Rendono, e non sarà solo tornare utile!

E 'importante ricordare che quando si traduce slozhnosochinennogo, frasi complesse, così come il discorso indiretto con russa osservare una sequenza logica e la sequenza dei tempi in inglese. Il russo può essere nella stessa frase è appropriato e grammaticalmente corretto di coniugare il presente e il passato e futuro. Ad esempio:

Mi chiedo (ora) se Anna sapesse (passato) che accadrà domani (il futuro).

In inglese, quando tradotto letteralmente, ad esclusione armonizzazione invece di un chiare e distinte proposte sarà Motley e anche "polenta" divertente di un insieme di parole. Confrontare come mosso questa proposta, due studenti, uno (1) di cui si basava sulla sua presunta conoscenza e non ha preso in considerazione le regole della lingua inglese, e l'altro (2), non essendo sicuro di grammatica, ho approfittato della tabella tempo.

1. Mi interessa l'Ann sa (Simple Past) di ciò che sarà (futuro semplice) domani. (Sbagliato, ottenere una comprensione ancora una volta, anche a sentire i suoni brutto.)

2. Mi chiedo se Ann sapeva (Simple Past) su quello che sarebbe stato (Futuro Semplice in passato) giorno successivo. (Proprio così – leggere tutto d'un fiato.)

In questi semplici esempi mostrano che la sequenza dei tempi in inglese – una parte obbligatoria nel processo di apprendimento. La conoscenza di queste regole e l'applicazione attenta in lingua inglese si apriranno per voi un ampio margine per la comunicazione con gli stranieri.