272 Shares 7545 views

Siamo alla ricerca di un buon lavoro di traduttori professionisti

la crescita di carriera e di sviluppo professionale nel nostro tempo svolgono un ruolo importante nella vita umana. Milioni di persone ogni giorno stanno pensando di lavoro, e che, tra loro ci sono un sacco di traduttori. Il fatto che la concorrenza nel campo della traduzione continua ad aumentare a causa del flusso costante nel settore dei giovani professionisti provenienti da settori affini. Le condizioni di mercato incoraggiano le agenzie di traduzione per incontrare i clienti, abbassando i prezzi e migliorare la qualità e servizio di traduzione. Un'uffici e agenzie di traduzione – si tratta di una piccola comunità di traduttori freelance. Così, si può parlare di concorrenza, non dispiegarsi nella organizzazione, ma direttamente tra professionisti singoli traduttori. Come sarebbe meglio agire traduttore che ha deciso di partecipare al concorso e, inoltre, sia esso un vincitore o, almeno, solo per lavorare nella loro specialità.

Per cominciare, si può provare a fare un lavoro competente, sottolineando i vantaggi e le caratteristiche positive di un traduttore, che descrive la sua esperienza professionale e le competenze in questo settore. Se si scrive un curriculum in modo corretto e competente di comunicare al telefono e la solita intervista, può migliorare la reputazione del futuro lavoratore agli occhi del datore di lavoro. Spesso un potenziale atti datore di lavoro è un'agenzia di traduzioni in grado di valutare i potenziali candidati per i traduttori di lavori precedenti, la partecipazione a diversi progetti, materiali tradotti pubblicati, etc. Informazioni sulle offerte disponibili, indicando le responsabilità ei requisiti per i candidati sono spesso pubblicato sui siti web delle agenzie di traduzione. C'è anche un traduttore offerto di inviare il proprio CV all'indirizzo di posta elettronica del datore di lavoro. Molte agenzie di traduzione interessati alla cooperazione a lungo termine con gli specialisti multilingue su una base indipendente. Questo ufficio di solito fissare i prezzi per la traduzione di una pagina di testo in una lingua straniera. I candidati per la posizione di traduttore può essere chiesto di trasferire a un campione di alcuni paragrafi di un testo complesso, che può causare difficoltà solo dilettanti. Se l'agenzia di traduzioni organizzerà la qualificazione di un nuovo dipendente, è fatto con un contratto standard in cui il testo prescritto dei costi di traduzione e le altre condizioni di funzionamento. Per la maggior parte del vantaggio del traduttore lavora con diverse agenzie di traduzione è la mancanza della necessità di cercare per i clienti, che non è facile nel mercato competitivo di oggi.

Lavorare con l'agenzia di traduzione è di solito effettuata sotto forma di salari a cottimo. Alcuni traduttori hanno preferiscono un mensile utili stabili, e per la loro realizzazione preferita è l'impiego della organizzazione dell'altro ramo, che, se necessario, per i servizi di traduzione anche spesso collocato lavoro. Nel interprete in tali società può essere abbastanza una vasta gamma di funzioni, dall'assistenza nei negoziati con le controparti estere per lavorare sulla corrispondenza commerciale in lingua straniera. Il vantaggio di interpretare nelle grandi aziende possono avere ulteriori bonus e salario garantito, ma il concorso per un posto di lavoro in qualsiasi azienda rispettabile spesso è quasi un centinaio di candidati per ogni posto. Inoltre, uno stipendio fisso, di regola, "è" necessariamente comprendeva un normalizzato giornata lavorativa di 8 ore al giorno e 5 giorni settimane vecchio standard, che molti traduttori che sono abituati a un programma gratuito, sembra a disagio.

Circa il buon lavoro del sogno quasi tutti i normodotati popolazione del pianeta, ma allo stesso tempo ognuno mette il loro significato in questo concetto. E con una specialità interprete: alcuni trovano il lavoro d'ufficio ideale, mentre altri apprezzano in questa professione la possibilità di tradurre il disponibile ovunque e in qualsiasi momento conveniente – e allo stesso tempo, ciascuno di essi è logico e a sé stante.