278 Shares 4522 views

"Resta con il naso": il valore phraseologism e la sua origine

Detti possono decorare qualsiasi lingua, arricchendolo di qualsiasi persona. Molti di loro sono nati in passato, così lontano, il significato di ogni singola parola in loro sono semplicemente perse, e il cui significato è investito in loro oggi, spesso non sembra come l'originale.

Significato phraseologism

Quindi, se avete bisogno di raccontare l'altra parte che una persona, dicono, può fallire, non si ottiene qualcosa che contava nei suoi confronti è opportuno utilizzare l'espressione "può essere lasciato tenendo la borsa." Significato phraseologism Ciò implica che la speranza, il cui calcolo non è giustificata.

Ad esempio, qualcuno ha pensato di uno, o anche l'intera azienda per un business. E mentre v'è un accumulo di sì pianificazione, tempo esaurendo. Alla maggior parte delle volte che qualcuno pensatore più razionale dire: "Ragazzi, mentre stiamo parlando parlando, indovinando sì chiedendo qualcuno più agile questa idea nella vita incarna. Come non avremmo rimanere con il naso! "Significato più che trasparente: non riusciamo, non ci sarà speranza per il successo sperato.

Grammaticalmente, questo idioma viene utilizzato con un pronome o un sostantivo che denota una persona, per esempio, "il mio amico ha lasciato tenendo la borsa – lo rifiutato tesoro." Cioè, ogni falliti, è rimasto senza dover contare, che aveva sperato di ottenere.

etimologia

Forse il più interessante in fraseologismi – è la loro provenienza. Che cosa significa il "naso" nell'espressione popolare "di rimanere con il naso?" Significato phraseologism diventa finalmente chiaro, se approfondire la sua etimologia.

Naso come una parte del viso è di nessuna importanza, e questo risale al elemento espressione verbo "usura" ed è un sostantivo verbale: il naso – cosa portare, vassoio.

Ci sono due versioni molto interessante della origine del phraseologism.

Secondo l'antica tradizione dello sposo, amico della ragazza, i suoi genitori elargiti naso – alcuni gratuiti, o l'offerta di riacquisto. Se un ragazzo è qualcosa che non soddisfatta, seguita dalla smentita, ma quello che ha dato, non è stato accettato. nulla dello sposo altro da fare se non rimanere con il naso. idioma È sorto come conseguenza del fallimento.

La seconda versione non ha un significato personale, anche se il "naso" è utilizzato anche nel senso della presente. Piuttosto, anche tangenti che sono state date ai funzionari per accelerare la soluzione di alcuni casi. Se un dipendente è negato l'offerta, quindi il firmatario è rimasto con il suo naso – la speranza di sollievo non è stato.

Sinonimi e contrari

Ogni lingua ha stabilito l'espressione, per così dire, formule verbali, con l'aiuto di cui si può variare esso. Come più vivace e più interessante di quanto non sembri, se decorata con aforismi, proverbi, modi di dire!

Molti di fraseologia possono esprimere un significato simile, ma in un guscio di suono diverso. Per esempio, che cosa significa stare con il naso? INSTALLAZIONI il suo valore, che può essere espresso in altra frase-sinonimi. Come ad esempio "a rimanere sui fagioli", "stare a interessi di picco", "mani vuote". frase appropriata "esce a mani vuote", "fatica sprecata", "tutto invano".

Il significato dell'espressione alato passava e diverse sono emerse in tempi moderni -sinonimov "fratelli" che può essere consumato invece di "stare con il naso." Idiom è idiomi sostituiti "avevano una rottura", "lasciati fuori al freddo", "volato oltre il cassiere."

Il significato opposto dell'espressione "per ottenere (raggiungere) il proprio". Con differenti toni espressivi e in situazioni appropriati possono verificarsi cattura frase "riposo sugli allori", "di o per forza."

Utilizzando phraseologism in letteratura

Al naso è possibile e lasciare l'altro, e anche per stare con il naso. Significato phraseologism questo non cambia. Nella letteratura, l'espressione in questo e in un'altra realizzazione, è usato molto attivamente. Lo si può vedere nelle opere di classica e contemporanea.

Un'osservazione interessante: molto spesso rimangono con il naso-sposi eroi. Così, FM Reshetnikov nel romanzo "il pane", dedicato ai temi di emancipazione delle donne, racconta di una ragazza. Per i suoi molti pretendenti per corteggiare, per inviare genitori matchmakers. Tuttavia, il potenziale sposa certamente in ognuno trova alcun difetto, si rifiuta, e contendenti per la mano rimanere con il naso.

in AN "Misha Nalymove" un carattere di Tolstoj rassicura un altro che non dovrebbe arrabbiarsi o turbato, dicono, ha anche rimasto con il naso – la ragazza va a un'altra.

Un episodio simile descrive V. Shukshin: per ben quattro compagno di classe ronzio, ma tutti e quattro di loro sono stati lasciati tenendo la borsa – ha scelto un giovane completamente estraneo.

Utilizzando phraseologism colloquialmente

Come regola generale, detti prontamente applicate in una normale conversazione. Dopo tutto, quante opportunità lì a pronunciare quella frase – "di rimanere con il naso." Significato phraseologism Esso consente di succintamente e conciso di caratterizzare uno o l'altro una situazione spiacevole.

Capo ha promesso di aumentare gli stipendi il prossimo mese, e ha lasciato il cerino in mano.

Anche pensano i funzionari hanno rifiutato di prendere in considerazione la denuncia, e il denunciante anche "volato oltre il cassiere."