499 Shares 9378 views

Vocabolario professionale: istruzione e uso

A volte entriamo in una società di persone, dove sentiamo parole spesso sconosciute e complesse. Non capendo il loro significato, ci sentiamo un po 'fuori luogo quando queste parole si riferiscono direttamente a noi. Le parole che caratterizzano processi e fenomeni specializzati da un particolare ramo di conoscenza sono vocabolario.

Definizione del vocabolario professionale

Questo tipo di vocaboli – queste sono parole o frasi speciali di espressioni espressive che vengono attivamente utilizzate in qualsiasi campo dell'attività umana. Queste parole sono un po 'isolate, in quanto non sono usate da una grande massa della popolazione del paese, solo la sua piccola parte, che ha ricevuto una formazione specifica. Le parole del vocabolario professionale sono utilizzate per descrivere o spiegare processi e fenomeni di produzione , strumenti di una particolare professione, materie prime, risultato finale del lavoro e del resto.

Il luogo di questo tipo di vocabolario nel sistema linguistico utilizzato da una nazione particolare

Ci sono molte importanti questioni riguardanti vari aspetti della professionalità che i linguisti stanno ancora studiando. Uno di loro: "Qual è il ruolo e il luogo del vocabolario nel sistema della lingua nazionale?"

Molti sostengono che l'uso del vocabolario professionale sia appropriato solo in una certa specialità, quindi non può essere chiamato nazionale. Poiché nella maggior parte dei casi la formazione del linguaggio delle specialità si verifica artificialmente, non corrisponde alle caratteristiche del vocabolario comunemente usato secondo i suoi criteri. La sua caratteristica principale è che tale vocabolario si forma nel corso della comunicazione naturale delle persone. Inoltre, la formazione e la formazione di una lingua nazionale possono richiedere un periodo abbastanza lungo, che non si può dire sulle unità lessicali professionali. Ad oggi linguisti e linguisti concordano sul fatto che il vocabolario non è un linguaggio letterario, ma ha una propria struttura e caratteristiche.

La differenza tra il vocabolario professionale e la terminologia

Non tutte le persone comuni sanno che la terminologia e la lingua della specialità sono diversi tra loro. Questi due concetti sono delineati sulla base del loro sviluppo storico. Terminologia è nata relativamente recentemente, si riferisce a questa nozione di linguaggio della tecnologia moderna e della scienza. Il vocabolario professionale del picco del suo sviluppo raggiunto in tempi di produzione artigianale.

Inoltre, i concetti differiscono dal punto di vista del loro uso ufficiale. La terminologia è utilizzata in pubblicazioni scientifiche, relazioni, conferenze, istituzioni specializzate. In altre parole, è la lingua ufficiale di una scienza particolare. Il vocabolario delle professioni è usato "semi-ufficialmente", cioè non solo in articoli speciali o lavori scientifici. Gli specialisti di una certa professione possono utilizzarlo nel corso del lavoro e si capiscono reciprocamente, mentre è difficile per una persona non iniziata imparare quello che stanno dicendo. Il vocabolario professionale, di cui si vedrà di seguito, ha qualche opposizione alla terminologia.

  1. La presenza di colorazioni emotive di discorso e di immagini – la mancanza di espressione e di emotività, oltre che di immagini di termini.
  2. Il vocabolario speciale è limitato allo stile di conversazione – i termini non dipendono dal solito stile di comunicazione.
  3. Alcuni intervalli di deviazione dalla norma di comunicazione professionale – una chiara corrispondenza con le norme del linguaggio professionale.

Sulla base delle caratteristiche elencate dei termini e del vocabolario professionale, molti esperti sono inclini alla teoria che quest'ultimo si riferisce al vernacolo professionale. La differenza in questi concetti può essere determinata confrontandoli tra loro (volante – volante, sistema di sistema, scheda madre – scheda madre e altri).

Varietà di parole nel vocabolario professionale

Il vocabolario professionale consiste in diversi gruppi di parole:

  • professionalità;
  • Qualifiche tecniche;
  • Parole professionali di slang.

Il professionismo si riferisce a unità lessicali che non sono strettamente scientifiche in natura. Sono considerati "semi-ufficiali" e sono necessari per riferirsi a qualsiasi concetto o processo in produzione, attrezzature e attrezzature, materiali, materie prime e così via.

Technicisms sono parole di vocabolario professionale che vengono utilizzate nel campo della tecnologia e sono utilizzate solo da un numero limitato di persone. Sono altamente specializzati, cioè comunicare con una persona che non è stata avviata in una certa professione, con il loro aiuto non funzionerà.

Le parole professionali di slang sono caratterizzate da una minore colorazione espressiva. A volte questi concetti non sono assolutamente logici e possono essere compresi solo da uno specialista in un determinato settore.

In quali casi è usato il vocabolario nel linguaggio letterario?

Le specie di un linguaggio speciale possono spesso essere utilizzate nelle pubblicazioni letterarie, in letteratura orale e scritta. A volte la professionalità, il tecnicismo e il gergo professionale possono sostituire i termini nel linguaggio poco sviluppato di una scienza particolare.

Ma c'è un pericolo di diffuso uso della professionalità nei periodici – è difficile per un laico distinguere concetti di significato simile, in modo che molti possono commettere errori nei processi, nei materiali e nei prodotti di una determinata produzione. La saturazione eccessiva del testo con professionalità impedisce di correttamente percepire, il senso e lo stile del lettore si perde.

Le parole professionali di slang sono molto raramente utilizzate in qualsiasi pubblicazione. Nelle pubblicazioni scientifiche non esistono affatto, e nella finzione possono apparire come uno strumento caratteristico. Questa specie non acquisisce un carattere normativo.

Come si formano le professionalità in questa forma di vocabolario?

I termini, contrariamente al vocabolario professionale, sono formati in tre modi:

  • Confronto – prendi i suffissi, le radici o i prefissi delle parole latine e greche e aggiunge loro le parole russe necessarie. Ad esempio, dispositivo "monoblocco" – "mono" ("uno, singolo").
  • Ripensare – una parola nota a molti (a volte implicante un significato diverso) viene adattata ad un certo processo e viene fissata in termini terminologici.
  • Borrowing – le parole di altre lingue vengono usate per definire i nostri concetti.

La formazione del vocabolario professionale avviene attraverso la semplificazione dei termini, possono essere parole brevi da lunghe definizioni di concetti. Oltre ai termini, i professionisti possono essere formati attraverso il confronto, il ripensamento, il prestito. Ma allo stesso tempo ci sarà una diminuzione stilistica, emozionalità o espressività (picchio – martello da foratura, metallo – metallo).

Esempi di professionalità

Il prestito e il ripensamento sono i principali modi in cui il vocabolario si forma. Di seguito vengono illustrati esempi di un linguaggio speciale per tipi.

Professionalità: installazione – montaggio rottami, separazione – gruppo, sinistro in avanti, scaletta – salita, cantina – articolo situato in fondo al giornale.

Technicisms: pollice – uno spessore di un pollice.

Professionalmente parole slang: "hai mangiato?" – "Capisco?", Noodles – fili a due fili.

Quando il vocabolario speciale non è appropriato?

L'uso della professionalità non è sempre stilisticamente giustificato. Dal momento che hanno una colorazione colloquiale, negli stili di libri il loro uso è inadeguato. Le parole professionali di slang nella letteratura non dovrebbero essere utilizzate affatto. Si tratta di una comunicazione informale sulle caratteristiche specifiche dei processi di una scienza particolare, per cui vengono utilizzati solo in discorso colloquiale.